-
Christian Standard Bible
Now the priest of Midian had seven daughters. They came to draw water and filled the troughs to water their father’s flock.
-
新标点和合本
一日,他在井旁坐下。米甸的祭司有七个女儿;她们来打水,打满了槽,要饮父亲的群羊。
-
和合本2010(上帝版-简体)
米甸的祭司有七个女儿;她们来打水,打满了槽,要给父亲的羊群喝水。
-
和合本2010(神版-简体)
米甸的祭司有七个女儿;她们来打水,打满了槽,要给父亲的羊群喝水。
-
当代译本
米甸祭司的七个女儿来打水,要把水倒进槽里饮她们父亲的羊。
-
圣经新译本
米甸的祭司有七个女儿,她们来打水,打满了水槽,要给父亲的羊群喝。
-
新標點和合本
一日,他在井旁坐下。米甸的祭司有七個女兒;她們來打水,打滿了槽,要飲父親的羣羊。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
米甸的祭司有七個女兒;她們來打水,打滿了槽,要給父親的羊羣喝水。
-
和合本2010(神版-繁體)
米甸的祭司有七個女兒;她們來打水,打滿了槽,要給父親的羊羣喝水。
-
當代譯本
米甸祭司的七個女兒來打水,要把水倒進槽裡飲她們父親的羊。
-
聖經新譯本
米甸的祭司有七個女兒,她們來打水,打滿了水槽,要給父親的羊群喝。
-
呂振中譯本
米甸的祭司有七個女兒;她們來打水,打滿了槽,要給她們父親的羊羣喝。
-
文理和合譯本
坐於井側、米甸祭司有七女、來汲水、盈其槽、以飲父之羣羊、
-
文理委辦譯本
米田祭司有七女、皆來汲水、欲盈其槽、飲父群羊、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
米甸祭司有七女、悉來汲水盈槽、欲飲父之羊、
-
New International Version
Now a priest of Midian had seven daughters, and they came to draw water and fill the troughs to water their father’s flock.
-
New International Reader's Version
A priest of Midian had seven daughters. They came to fill the stone tubs with water. They wanted to give water to their father’s flock.
-
English Standard Version
Now the priest of Midian had seven daughters, and they came and drew water and filled the troughs to water their father’s flock.
-
New Living Translation
Now the priest of Midian had seven daughters who came as usual to draw water and fill the water troughs for their father’s flocks.
-
New American Standard Bible
Now the priest of Midian had seven daughters; and they came to draw water and filled the troughs to water their father’s flock.
-
New King James Version
Now the priest of Midian had seven daughters. And they came and drew water, and they filled the troughs to water their father’s flock.
-
American Standard Version
Now the priest of Midian had seven daughters: and they came and drew water, and filled the troughs to water their father’s flock.
-
Holman Christian Standard Bible
Now the priest of Midian had seven daughters. They came to draw water and filled the troughs to water their father’s flock.
-
King James Version
Now the priest of Midian had seven daughters: and they came and drew[ water], and filled the troughs to water their father’s flock.
-
New English Translation
Now a priest of Midian had seven daughters, and they came and began to draw water and fill the troughs in order to water their father’s flock.
-
World English Bible
Now the priest of Midian had seven daughters. They came and drew water, and filled the troughs to water their father’s flock.