<< 出埃及记 18:21 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你也要从百姓中选出有才能的人,敬畏上帝、诚实可靠、恨恶不义之财的人,派他们作千夫长、百夫长、五十夫长、十夫长来管理百姓。
  • 新标点和合本
    并要从百姓中拣选有才能的人,就是敬畏神、诚实无妄、恨不义之财的人,派他们作千夫长、百夫长、五十夫长、十夫长,管理百姓,
  • 和合本2010(神版-简体)
    你也要从百姓中选出有才能的人,敬畏神、诚实可靠、恨恶不义之财的人,派他们作千夫长、百夫长、五十夫长、十夫长来管理百姓。
  • 当代译本
    此外,要在百姓当中挑选一些敬畏上帝、有才干、诚实、正直、憎恶不义之财的人,派他们做千夫长、百夫长、五十夫长和十夫长,管理百姓。
  • 圣经新译本
    你要从人民中间选出有才能的人,就是敬畏神、忠实可信、恨恶不义之财的人,设立他们作千夫长、百夫长、五十夫长、十夫长,去管理人民,
  • 新標點和合本
    並要從百姓中揀選有才能的人,就是敬畏神、誠實無妄、恨不義之財的人,派他們作千夫長、百夫長、五十夫長、十夫長,管理百姓,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你也要從百姓中選出有才能的人,敬畏上帝、誠實可靠、恨惡不義之財的人,派他們作千夫長、百夫長、五十夫長、十夫長來管理百姓。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你也要從百姓中選出有才能的人,敬畏神、誠實可靠、恨惡不義之財的人,派他們作千夫長、百夫長、五十夫長、十夫長來管理百姓。
  • 當代譯本
    此外,要在百姓當中挑選一些敬畏上帝、有才幹、誠實、正直、憎惡不義之財的人,派他們做千夫長、百夫長、五十夫長和十夫長,管理百姓。
  • 聖經新譯本
    你要從人民中間選出有才能的人,就是敬畏神、忠實可信、恨惡不義之財的人,設立他們作千夫長、百夫長、五十夫長、十夫長,去管理人民,
  • 呂振中譯本
    你並且要從眾民之間物色有才德敬畏上帝的人、可信可靠、恨惡不義之財的人,設立他們為千夫長、百夫長、五十夫長、十夫長,去管理眾民;
  • 文理和合譯本
    於眾民中、簡其具有才能、寅畏上帝、尚誠實、惡不義之財者、立為千夫長、百夫長、五十夫長、十夫長、以治民、
  • 文理委辦譯本
    爾於民中、簡其具才能、惡苞苴、真實無妄、寅畏上帝者、立為千夫長、百夫長、五十夫長、十夫長、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾於眾民中選才德兼備、敬畏天主、真實無妄、不貪財利者、立之為千夫長、百夫長、五十夫長、十夫長、以治理斯民、
  • New International Version
    But select capable men from all the people— men who fear God, trustworthy men who hate dishonest gain— and appoint them as officials over thousands, hundreds, fifties and tens.
  • New International Reader's Version
    But choose men of ability from all the people. They must have respect for God. You must be able to trust them. They must not try to get money by cheating others. Appoint them as officials over thousands, hundreds, fifties and tens.
  • English Standard Version
    Moreover, look for able men from all the people, men who fear God, who are trustworthy and hate a bribe, and place such men over the people as chiefs of thousands, of hundreds, of fifties, and of tens.
  • New Living Translation
    But select from all the people some capable, honest men who fear God and hate bribes. Appoint them as leaders over groups of one thousand, one hundred, fifty, and ten.
  • Christian Standard Bible
    But you should select from all the people able men, God-fearing, trustworthy, and hating dishonest profit. Place them over the people as commanders of thousands, hundreds, fifties, and tens.
  • New American Standard Bible
    Furthermore, you shall select out of all the people able men who fear God, men of truth, those who hate dishonest gain; and you shall place these over them as leaders of thousands, of hundreds, of fifties, and of tens.
  • New King James Version
    Moreover you shall select from all the people able men, such as fear God, men of truth, hating covetousness; and place such over them to be rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens.
  • American Standard Version
    Moreover thou shalt provide out of all the people able men, such as fear God, men of truth, hating unjust gain; and place such over them, to be rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens:
  • Holman Christian Standard Bible
    But you should select from all the people able men, God-fearing, trustworthy, and hating bribes. Place them over the people as commanders of thousands, hundreds, fifties, and tens.
  • King James Version
    Moreover thou shalt provide out of all the people able men, such as fear God, men of truth, hating covetousness; and place[ such] over them,[ to be] rulers of thousands,[ and] rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens:
  • New English Translation
    But you choose from the people capable men, God-fearing, men of truth, those who hate bribes, and put them over the people as rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens.
  • World English Bible
    Moreover you shall provide out of all the people able men which fear God: men of truth, hating unjust gain; and place such over them, to be rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens.

交叉引用

  • 使徒行传 6:3
    所以弟兄们,当从你们中间选出七个有好名声、满有圣灵和智慧,我们派他们管理这事。
  • 历代志下 19:5-10
    他在国中,在犹大一切坚固城设立审判官,各城都是如此。他对审判官说:“你们应当谨慎所做的事,因为你们审判不是为人,而是为耶和华。在审判的事上,他必与你们同在。现在,你们应当敬畏耶和华,谨慎办事,因为耶和华—我们的上帝没有不义,不看人的情面,也不受贿赂。”约沙法从利未人和祭司,以及以色列族长中,也委派人在耶路撒冷为耶和华施行审判,为耶路撒冷的居民听讼断案。约沙法吩咐他们说:“你们当这样,以敬畏耶和华、诚实和纯正的心办事。你们住在各城的弟兄,若有争讼的案件呈到你们这里,或为流血,或犯律法、诫命、律例、典章,你们要警戒他们,免得他们得罪耶和华,以致愤怒临到你们和你们的弟兄;你们当这样行,就没有罪了。
  • 申命记 16:18-19
    “你要在耶和华—你上帝所赐的各城中,为各支派设立审判官和官长。他们要按公义的判断审判百姓,不可屈枉正直,不可看人的情面,也不可接受贿赂,因为贿赂能使智慧人的眼睛变瞎,又能曲解义人的证词。
  • 撒母耳记下 23:3
    以色列的上帝说,以色列的磐石向我说:‘那以公义治理人,以敬畏上帝来治理的,
  • 以西结书 18:8
    未曾向人取利息,也未曾索取高利,反倒缩手不作恶,在人与人之间施行诚实的判断;
  • 出埃及记 18:25
    摩西从以色列人中选出有才能的人,立他们为百姓的领袖,作千夫长、百夫长、五十夫长、十夫长。
  • 创世记 42:18
    第三天,约瑟对他们说:“我是敬畏上帝的,你们这么做就可以活。
  • 耶利米书 5:1
    你们要走遍耶路撒冷的街市,在广场寻找,看是否有人行公平、求诚实;若有,我就赦免这城。
  • 彼得后书 2:14-15
    他们满眼是淫色,是止不住的罪,引诱心不坚定的人,心中习惯了贪婪,正是被诅咒的种类。他们离弃了正路,走入歧途,随从比珥的儿子巴兰的路;巴兰就是那贪爱不义的工钱的人,
  • 约伯记 29:16
    我作贫穷人的父;我不认识之人的案件,我也去查明。
  • 约书亚记 22:14
    和他同去的还有十个领袖,以色列每个支派在父家中各派一个领袖,这些人每一个在以色列族系中都是父家的领袖。
  • 列王纪上 18:3
    亚哈召来他的管家俄巴底。俄巴底非常敬畏耶和华。
  • 列王纪上 18:12
    恐怕我一离开你,耶和华的灵就把你提到我所不知道的地方去。这样,我去告诉亚哈,他若找不到你,就必杀我。仆人是自幼敬畏耶和华的。
  • 撒迦利亚书 8:16
    你们所当行的是这样:每个人要与邻舍说诚实话,在城门口要按真正的公平来审判,使人和睦。
  • 路加福音 18:4
    他很久不受理,后来心里说:‘我虽不惧怕上帝,也不尊重人,
  • 列王纪上 3:9-12
    所以求你赐仆人善于了解的心,可以判断你的百姓,辨别是非。不然,谁能判断你这么多的百姓呢?”所罗门因为求这事,就蒙主喜悦。上帝对他说:“你既然求这事,不为自己求寿、求富,也不求灭绝你仇敌的性命,只求能明辨,可以听讼,看哪,我会照你的话去做,看哪,我会赐你智慧和明辨的心,在你以前没有像你的,在你以后也没有兴起像你的。
  • 以赛亚书 33:15
    那行事公义、说话正直、憎恶欺压所得之财、摇手不受贿赂、掩耳不听流血的计谋、闭眼不看邪恶之事的,
  • 申命记 1:13-17
    你们要按着各支派选出有智慧、明辨是非、为人所知的人来,我就立他们为你们的领袖。’你们回答我说:‘你说要做的事很好!’我就将你们各支派的领袖,就是有智慧、为人所知的人,立他们为领袖,作你们各支派的千夫长、百夫长、五十夫长、十夫长等官长,来管理你们。“当时,我吩咐你们的审判官说:‘你们听讼,无论是弟兄之间的诉讼,或与寄居者之间的诉讼,都要秉公判断。审判的时候不可看人的情面;无论大小,你们都要听讼。不可因人而惧怕,因为审判是上帝的事。你们当中若有难断的案件,可以呈到我这里,让我来听讼。’
  • 提摩太前书 6:9-11
    但那些想要发财的人就陷在诱惑、罗网和许多无知有害的欲望中,使人沉沦,以致败坏和灭亡。贪财是万恶之根。有人因贪恋钱财而背离信仰,用许多愁苦把自己刺透了。但你这属上帝的人哪,要逃避这些事;要追求公义、敬虔、信心、爱心、忍耐、温柔。
  • 撒迦利亚书 7:9
    “万军之耶和华如此说:你们要按真正的公平来审判,彼此以慈爱怜悯相待。
  • 诗篇 26:9-10
    不要把我的性命和罪人一同除掉,不要把我的生命和好流人血的一同除掉。他们的手中有奸恶,他们的右手满有贿赂。
  • 传道书 12:13
    这些事都已听见了,结论就是:敬畏上帝,谨守他的诫命,这是人当尽的本分。
  • 尼希米记 7:2
    我吩咐我的兄弟哈拿尼和城堡的官长哈拿尼雅管理耶路撒冷,因为哈拿尼雅是一个忠信的人,敬畏上帝过于众人。
  • 创世记 22:12
    天使说:“不可在这孩子身上下手!一点也不可伤害他!现在我知道你是敬畏上帝的人了,因为你没有把你的儿子,就是你的独子,留下不给我。”
  • 撒母耳记上 8:3
    他的儿子不行他的道,贪图财利,收取贿赂,屈枉正直。
  • 出埃及记 23:2-9
    不可附和群众作恶;不可在诉讼中附和群众歪曲公正,作歪曲的见证;也不可在诉讼中偏袒贫寒人。“若遇见你仇敌的牛或驴迷了路,务必牵回来交给他。若看见恨你的人的驴被压在重驮之下,不可走开,务要和他一同卸下驴的重驮。“不可在贫穷人的诉讼中屈枉正直。当远离诬告的事。不可杀害无辜和义人,因我必不以恶人为义。不可接受贿赂,因为贿赂能使明眼人变瞎,又能曲解义人的证词。“不可欺压寄居的,因为你们在埃及地作过寄居的,知道寄居者的心情。”
  • 以赛亚书 16:5
    在大卫帐幕中必有宝座因慈爱坚立,必有一位君王凭信实坐在其上,施行审判,寻求公平,迅速行公义。
  • 民数记 10:4
    若只吹一枝,众领袖,就是以色列部队的官长,要到你那里聚集。
  • 撒母耳记上 8:12
    他要为自己立千夫长、五十夫长;耕种他的田地,收割他的庄稼;打造他的兵器和车上的器械。
  • 以赛亚书 59:14-15
    公平转而退后,公义站在远处,诚实仆倒在广场上,正直不得进入;诚实少见,离弃邪恶的人反成掠物。那时,耶和华见没有公平,就不喜悦。
  • 尼希米记 5:9
    我又说:“你们做的这事不对!你们行事不是应该敬畏我们的上帝,免得列国我们的仇敌毁谤我们吗?
  • 撒母耳记上 12:3-4
    我在这里,你们要在耶和华和他的受膏者面前为我作证,我夺过谁的牛,抢过谁的驴,欺负过谁,虐待过谁,从谁手里收过贿赂而蒙蔽自己的眼目呢?若有,我必偿还。”众人说:“你未曾欺负我们,虐待我们,也未曾从任何人手里收过任何东西。”
  • 以赛亚书 59:4
    无人按公义控诉,也无人凭诚实辩白;却倚靠虚妄,口说谎言,怀毒害,生罪孽。
  • 约伯记 31:13
    “我的仆婢与我争辩,我若藐视不听他们的冤情,
  • 使徒行传 20:33
    我未曾贪图一个人的金、银或衣服。
  • 诗篇 15:5
    他不放债取利,不受贿赂以害无辜。做这些事的人必永不动摇。
  • 箴言 28:2
    地上因有罪过,君王就多更换;因聪明和有见识的人,国必长存。
  • 路加福音 18:2
    他说:“某城有一个官,不惧怕上帝,也不尊重人。
  • 以西结书 22:12
    你那里有收取报酬而流人血的。你取利息,又索取高利;欺压邻舍,夺取财物;你竟然忘了我。这是主耶和华说的。
  • 提摩太前书 3:3
    不酗酒,不打人;要温和,不好斗,不贪财。