<< Exodus 18:16 >>

本节经文

  • New King James Version
    When they have a difficulty, they come to me, and I judge between one and another; and I make known the statutes of God and His laws.”
  • 新标点和合本
    他们有事的时候就到我这里来,我便在两造之间施行审判;我又叫他们知道神的律例和法度。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他们有事的时候,就到我这里来,我就在双方之间作判决;我又叫他们知道上帝的律例和法度。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    他们有事的时候,就到我这里来,我就在双方之间作判决;我又叫他们知道神的律例和法度。”
  • 当代译本
    我亲自审理他们中间的是非,教他们认识上帝的律例和法度。”
  • 圣经新译本
    他们有事件的时候,就到我这里来,我就在双方之间施行审判,使他们认识神的条例和律法。”
  • 新標點和合本
    他們有事的時候就到我這裏來,我便在兩造之間施行審判;我又叫他們知道神的律例和法度。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他們有事的時候,就到我這裏來,我就在雙方之間作判決;我又叫他們知道上帝的律例和法度。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他們有事的時候,就到我這裏來,我就在雙方之間作判決;我又叫他們知道神的律例和法度。」
  • 當代譯本
    我親自審理他們中間的是非,教他們認識上帝的律例和法度。」
  • 聖經新譯本
    他們有事件的時候,就到我這裡來,我就在雙方之間施行審判,使他們認識神的條例和律法。”
  • 呂振中譯本
    他們有案件的時候,就來找我,我便在他們兩造之間施行判斷,使他們知道上帝的律例和法度。』
  • 文理和合譯本
    人與其鄰有訟、則至我前、我折中於其間、且以上帝典章法度教之、
  • 文理委辦譯本
    人與鄰里有訟、則至我前、我折中於其間、以上帝律法禮儀告之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼等若有事則至我前、我即審鞫兩造、以天主之律例法度告之、
  • New International Version
    Whenever they have a dispute, it is brought to me, and I decide between the parties and inform them of God’s decrees and instructions.”
  • New International Reader's Version
    Anytime they don’t agree with one another, they come to me. I decide between them. I tell them about God’s rules and instructions.”
  • English Standard Version
    when they have a dispute, they come to me and I decide between one person and another, and I make them know the statutes of God and his laws.”
  • New Living Translation
    When a dispute arises, they come to me, and I am the one who settles the case between the quarreling parties. I inform the people of God’s decrees and give them his instructions.”
  • Christian Standard Bible
    Whenever they have a dispute, it comes to me, and I make a decision between one man and another. I teach them God’s statutes and laws.”
  • New American Standard Bible
    When they have a dispute, it comes to me, and I judge between someone and his neighbor and make known the statutes of God and His laws.”
  • American Standard Version
    when they have a matter, they come unto me; and I judge between a man and his neighbor, and I make them know the statutes of God, and his laws.
  • Holman Christian Standard Bible
    Whenever they have a dispute, it comes to me, and I make a decision between one man and another. I teach them God’s statutes and laws.”
  • King James Version
    When they have a matter, they come unto me; and I judge between one and another, and I do make[ them] know the statutes of God, and his laws.
  • New English Translation
    When they have a dispute, it comes to me and I decide between a man and his neighbor, and I make known the decrees of God and his laws.”
  • World English Bible
    When they have a matter, they come to me, and I judge between a man and his neighbor, and I make them know the statutes of God, and his laws.”

交叉引用

  • Exodus 24:14
    And he said to the elders,“ Wait here for us until we come back to you. Indeed, Aaron and Hur are with you. If any man has a difficulty, let him go to them.”
  • 2 Samuel 15 3
    Then Absalom would say to him,“ Look, your case is good and right; but there is no deputy of the king to hear you.”
  • Deuteronomy 4:5
    “ Surely I have taught you statutes and judgments, just as the Lord my God commanded me, that you should act according to them in the land which you go to possess.
  • 1 Corinthians 6 1
    Dare any of you, having a matter against another, go to law before the unrighteous, and not before the saints?
  • Deuteronomy 5:1
    And Moses called all Israel, and said to them:“ Hear, O Israel, the statutes and judgments which I speak in your hearing today, that you may learn them and be careful to observe them.
  • Deuteronomy 17:8-12
    “ If a matter arises which is too hard for you to judge, between degrees of guilt for bloodshed, between one judgment or another, or between one punishment or another, matters of controversy within your gates, then you shall arise and go up to the place which the Lord your God chooses.And you shall come to the priests, the Levites, and to the judge there in those days, and inquire of them; they shall pronounce upon you the sentence of judgment.You shall do according to the sentence which they pronounce upon you in that place which the Lord chooses. And you shall be careful to do according to all that they order you.According to the sentence of the law in which they instruct you, according to the judgment which they tell you, you shall do; you shall not turn aside to the right hand or to the left from the sentence which they pronounce upon you.Now the man who acts presumptuously and will not heed the priest who stands to minister there before the Lord your God, or the judge, that man shall die. So you shall put away the evil from Israel.
  • Numbers 36:6-9
    This is what the Lord commands concerning the daughters of Zelophehad, saying,‘ Let them marry whom they think best, but they may marry only within the family of their father’s tribe.’So the inheritance of the children of Israel shall not change hands from tribe to tribe, for every one of the children of Israel shall keep the inheritance of the tribe of his fathers.And every daughter who possesses an inheritance in any tribe of the children of Israel shall be the wife of one of the family of her father’s tribe, so that the children of Israel each may possess the inheritance of his fathers.Thus no inheritance shall change hands from one tribe to another, but every tribe of the children of Israel shall keep its own inheritance.”
  • 1 Samuel 12 23
    Moreover, as for me, far be it from me that I should sin against the Lord in ceasing to pray for you; but I will teach you the good and the right way.
  • Matthew 28:20
    teaching them to observe all things that I have commanded you; and lo, I am with you always, even to the end of the age.” Amen.
  • Acts 18:14-15
    And when Paul was about to open his mouth, Gallio said to the Jews,“ If it were a matter of wrongdoing or wicked crimes, O Jews, there would be reason why I should bear with you.But if it is a question of words and names and your own law, look to it yourselves; for I do not want to be a judge of such matters.”
  • Leviticus 24:15
    “ Then you shall speak to the children of Israel, saying:‘ Whoever curses his God shall bear his sin.
  • Numbers 27:6-11
    And the Lord spoke to Moses, saying:“ The daughters of Zelophehad speak what is right; you shall surely give them a possession of inheritance among their father’s brothers, and cause the inheritance of their father to pass to them.And you shall speak to the children of Israel, saying:‘ If a man dies and has no son, then you shall cause his inheritance to pass to his daughter.If he has no daughter, then you shall give his inheritance to his brothers.If he has no brothers, then you shall give his inheritance to his father’s brothers.And if his father has no brothers, then you shall give his inheritance to the relative closest to him in his family, and he shall possess it.’” And it shall be to the children of Israel a statute of judgment, just as the Lord commanded Moses.
  • Numbers 15:35
    Then the Lord said to Moses,“ The man must surely be put to death; all the congregation shall stone him with stones outside the camp.”
  • Deuteronomy 6:1
    “ Now this is the commandment, and these are the statutes and judgments which the Lord your God has commanded to teach you, that you may observe them in the land which you are crossing over to possess,
  • 1 Thessalonians 4 1-1 Thessalonians 4 2
    Finally then, brethren, we urge and exhort in the Lord Jesus that you should abound more and more, just as you received from us how you ought to walk and to please God;for you know what commandments we gave you through the Lord Jesus.
  • Exodus 23:7
    Keep yourself far from a false matter; do not kill the innocent and righteous. For I will not justify the wicked.
  • Job 31:13
    “ If I have despised the cause of my male or female servant When they complained against me,
  • Exodus 2:13
    And when he went out the second day, behold, two Hebrew men were fighting, and he said to the one who did the wrong,“ Why are you striking your companion?”