-
New English Translation
Six days you will gather it, but on the seventh day, the Sabbath, there will not be any.”
-
新标点和合本
六天可以收取,第七天乃是安息日,那一天必没有了。”
-
和合本2010(上帝版-简体)
六天可以收集,第七天是安息日,这一天什么也没有了。”
-
和合本2010(神版-简体)
六天可以收集,第七天是安息日,这一天什么也没有了。”
-
当代译本
你们有六天可以拾取食物,但第七天是安息日,没有食物可以拾取。”
-
圣经新译本
六天你们可以收取,但第七天是安息日,在那一天什么都没有了。”
-
新標點和合本
六天可以收取,第七天乃是安息日,那一天必沒有了。」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
六天可以收集,第七天是安息日,這一天甚麼也沒有了。」
-
和合本2010(神版-繁體)
六天可以收集,第七天是安息日,這一天甚麼也沒有了。」
-
當代譯本
你們有六天可以拾取食物,但第七天是安息日,沒有食物可以拾取。」
-
聖經新譯本
六天你們可以收取,但第七天是安息日,在那一天甚麼都沒有了。”
-
呂振中譯本
六天你們都可以撿;但第七天是安息日,那一天必然沒有的。』
-
文理和合譯本
六日間、可斂之、惟七日乃安息、必無所有、
-
文理委辦譯本
六日間當斂之、惟七日乃安息、不能得也。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
六日間可斂之、至第七日乃安息日、必無有矣、
-
New International Version
Six days you are to gather it, but on the seventh day, the Sabbath, there will not be any.”
-
New International Reader's Version
Gather them for six days. But on the seventh day there won’t be any. It’s the Sabbath day.”
-
English Standard Version
Six days you shall gather it, but on the seventh day, which is a Sabbath, there will be none.”
-
New Living Translation
You may gather the food for six days, but the seventh day is the Sabbath. There will be no food on the ground that day.”
-
Christian Standard Bible
For six days you will gather it, but on the seventh day, the Sabbath, there will be none.”
-
New American Standard Bible
Six days you shall gather it, but on the seventh day, the Sabbath, there will be none.”
-
New King James Version
Six days you shall gather it, but on the seventh day, the Sabbath, there will be none.”
-
American Standard Version
Six days ye shall gather it; but on the seventh day is the sabbath, in it there shall be none.
-
Holman Christian Standard Bible
For six days you may gather it, but on the seventh day, the Sabbath, there will be none.”
-
King James Version
Six days ye shall gather it; but on the seventh day,[ which is] the sabbath, in it there shall be none.
-
World English Bible
Six days you shall gather it, but on the seventh day is the Sabbath. In it there shall be none.”