主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及記 15:5
>>
本节经文
當代譯本
大水淹沒他們,他們如同石塊沉入深海。
新标点和合本
深水淹没他们;他们如同石头坠到深处。
和合本2010(上帝版-简体)
深水淹没他们;他们好像石头坠到深处。
和合本2010(神版-简体)
深水淹没他们;他们好像石头坠到深处。
当代译本
大水淹没他们,他们如同石块沉入深海。
圣经新译本
波涛淹没了他们,他们好像石头坠到深海。
新標點和合本
深水淹沒他們;他們如同石頭墜到深處。
和合本2010(上帝版-繁體)
深水淹沒他們;他們好像石頭墜到深處。
和合本2010(神版-繁體)
深水淹沒他們;他們好像石頭墜到深處。
聖經新譯本
波濤淹沒了他們,他們好像石頭墜到深海。
呂振中譯本
深淵淹沒了他們;他們如同石頭墜到深海。
文理和合譯本
波濤覆之、如石沉淵、
文理委辦譯本
如石沉淵、波濤覆之。
施約瑟淺文理新舊約聖經
波濤淹之、如石沈於深水、
New International Version
The deep waters have covered them; they sank to the depths like a stone.
New International Reader's Version
The deep waters covered them. They sank to the bottom like a stone.
English Standard Version
The floods covered them; they went down into the depths like a stone.
New Living Translation
The deep waters gushed over them; they sank to the bottom like a stone.
Christian Standard Bible
The floods covered them; they sank to the depths like a stone.
New American Standard Bible
The waters cover them; They went down into the depths like a stone.
New King James Version
The depths have covered them; They sank to the bottom like a stone.
American Standard Version
The deeps cover them: They went down into the depths like a stone.
Holman Christian Standard Bible
The floods covered them; they sank to the depths like a stone.
King James Version
The depths have covered them: they sank into the bottom as a stone.
New English Translation
The depths have covered them, they went down to the bottom like a stone.
World English Bible
The deeps cover them. They went down into the depths like a stone.
交叉引用
尼希米記 9:11
你在我們祖先面前把海水分開,使他們在海中走乾地過去;你把追趕他們的人扔進深海,好像把石頭扔進大水中。
出埃及記 14:28
海水回流,法老的戰車和人馬都淹沒在大海之中,全軍覆沒。
出埃及記 15:10
你叫風一吹,海水就淹沒他們,他們好像鉛塊一樣沉沒在怒海中。
以西結書 27:34
然而,如今你在汪洋中被海浪擊碎,你的貨物和人民都一同沉沒了。
約拿書 2:2
「我遭遇患難的時候向你求告,你就應允我。我在陰間的深處呼求你,你也垂聽我的聲音。
耶利米書 51:63-64
讀完後,你要把卷軸綁在一塊石頭上,扔進幼發拉底河,然後說,『耶和華降的災禍必使巴比倫像這卷軸一樣沉沒、永不復興,巴比倫人必滅亡。』」耶利米的話到此為止。
彌迦書 7:19
你必再憐憫我們,將我們的罪惡踐踏在腳下,把我們的一切過犯拋進深海。
啟示錄 18:21
這時,有一位大力天使舉起一塊像大磨石的石頭扔進海裡,說:「巴比倫大城也必這樣被用力扔下去,消失得無影無蹤。
馬太福音 18:6
但不論誰使這樣一個小信徒失足犯罪,他的下場比把大磨石拴在他脖子上沉到深海裡還要慘。