<< Exodus 15:15 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    Then the chiefs of Edom will be terrified; trembling will seize the leaders of Moab; all the inhabitants of Canaan will panic;
  • 新标点和合本
    那时,以东的族长惊惶,摩押的英雄被战兢抓住,迦南的居民心都消化了。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    那时,以东的族长惊惶,摩押的英雄被战兢抓住,迦南所有的居民都融化。
  • 和合本2010(神版-简体)
    那时,以东的族长惊惶,摩押的英雄被战兢抓住,迦南所有的居民都融化。
  • 当代译本
    以东的族长惶恐,摩押的英雄颤栗,迦南的居民都胆战心惊。
  • 圣经新译本
    那时,以东的族长惊惶,摩押的英雄被战兢抓住,所有迦南的居民都胆战心寒。
  • 新標點和合本
    那時,以東的族長驚惶,摩押的英雄被戰兢抓住,迦南的居民心都消化了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    那時,以東的族長驚惶,摩押的英雄被戰兢抓住,迦南所有的居民都融化。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    那時,以東的族長驚惶,摩押的英雄被戰兢抓住,迦南所有的居民都融化。
  • 當代譯本
    以東的族長惶恐,摩押的英雄顫慄,迦南的居民都膽戰心驚。
  • 聖經新譯本
    那時,以東的族長驚惶,摩押的英雄被戰兢抓住,所有迦南的居民都膽戰心寒。
  • 呂振中譯本
    那時以東的族系長驚惶,摩押的權貴被戰兢抓住,迦南的居民都震撼搖動:
  • 文理和合譯本
    以東侯伯悚惶、摩押英豪震慴、迦南居民銷鑠、
  • 文理委辦譯本
    以東諸伯必觳觫、摩押英豪必戰慄、迦南居民必喪膽。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以東侯伯、俱已驚惶、摩押英雄、無不悚惕、迦南居民、盡皆喪膽、
  • New International Version
    The chiefs of Edom will be terrified, the leaders of Moab will be seized with trembling, the people of Canaan will melt away;
  • New International Reader's Version
    The chiefs of Edom will be terrified. The leaders of Moab will tremble with fear. The people of Canaan will melt away.
  • English Standard Version
    Now are the chiefs of Edom dismayed; trembling seizes the leaders of Moab; all the inhabitants of Canaan have melted away.
  • New Living Translation
    The leaders of Edom are terrified; the nobles of Moab tremble. All who live in Canaan melt away;
  • New American Standard Bible
    Then the chiefs of Edom were terrified; The leaders of Moab, trembling grips them; All the inhabitants of Canaan have despaired.
  • New King James Version
    Then the chiefs of Edom will be dismayed; The mighty men of Moab, Trembling will take hold of them; All the inhabitants of Canaan will melt away.
  • American Standard Version
    Then were the chiefs of Edom dismayed; The mighty men of Moab, trembling taketh hold upon them: All the inhabitants of Canaan are melted away.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then the chiefs of Edom will be terrified; trembling will seize the leaders of Moab; the inhabitants of Canaan will panic;
  • King James Version
    Then the dukes of Edom shall be amazed; the mighty men of Moab, trembling shall take hold upon them; all the inhabitants of Canaan shall melt away.
  • New English Translation
    Then the chiefs of Edom will be terrified, trembling will seize the leaders of Moab, and the inhabitants of Canaan will shake.
  • World English Bible
    Then the chiefs of Edom were dismayed. Trembling takes hold of the mighty men of Moab. All the inhabitants of Canaan have melted away.

交叉引用

  • Joshua 5:1
    When all the Amorite kings across the Jordan to the west and all the Canaanite kings near the sea heard how the LORD had dried up the water of the Jordan before the Israelites until they had crossed over, they lost heart and their courage failed because of the Israelites.
  • Joshua 2:9
    and said to them,“ I know that the LORD has given you this land and that the terror of you has fallen on us, and everyone who lives in the land is panicking because of you.
  • Joshua 2:11
    When we heard this, we lost heart, and everyone’s courage failed because of you, for the LORD your God is God in heaven above and on earth below.
  • Deuteronomy 2:4
    Command the people: You are about to travel through the territory of your brothers, the descendants of Esau, who live in Seir. They will be afraid of you, so be very careful.
  • Genesis 36:40
    These are the names of Esau’s chiefs, according to their families and their localities, by their names: chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth,
  • Joshua 14:8
    My brothers who went with me caused the people to lose heart, but I followed the LORD my God completely.
  • Habakkuk 3:7
    I see the tents of Cushan in distress; the tent curtains of the land of Midian tremble.
  • Psalms 68:2
    As smoke is blown away, so you blow them away. As wax melts before the fire, so the wicked are destroyed before God.
  • Nahum 2:10
    Desolation, decimation, devastation! Hearts melt, knees tremble, insides churn, every face grows pale!
  • Genesis 36:15
    These are the chiefs among Esau’s sons: the sons of Eliphaz, Esau’s firstborn: chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,
  • Ezekiel 21:7
    And when they ask you,‘ Why are you groaning?’ then say,‘ Because of the news that is coming. Every heart will melt, and every hand will become weak. Every spirit will be discouraged, and all knees will run with urine. Yes, it is coming and it will happen. This is the declaration of the Lord GOD.’”
  • Deuteronomy 20:8
    The officers will continue to address the army and say,‘ Is there any man who is afraid or cowardly? Let him leave and return home, so that his brothers won’t lose heart as he did.’
  • Numbers 20:14-21
    Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom,“ This is what your brother Israel says,‘ You know all the hardships that have overtaken us.Our ancestors went down to Egypt, and we lived in Egypt many years, but the Egyptians treated us and our ancestors badly.When we cried out to the LORD, he heard our plea, and sent an angel, and brought us out of Egypt. Now look, we are in Kadesh, a city on the border of your territory.Please let us travel through your land. We won’t travel through any field or vineyard, or drink any well water. We will travel the King’s Highway; we won’t turn to the right or the left until we have traveled through your territory.’”But Edom answered him,“ You will not travel through our land, or we will come out and confront you with the sword.”“ We will go on the main road,” the Israelites replied to them,“ and if we or our herds drink your water, we will pay its price. There will be no problem; only let us travel through on foot.”Yet Edom insisted,“ You may not travel through.” And they came out to confront them with a large force of heavily-armed people.Edom refused to allow Israel to travel through their territory, and Israel turned away from them.
  • Joshua 2:24
    They told Joshua,“ The LORD has handed over the entire land to us. Everyone who lives in the land is also panicking because of us.”
  • Isaiah 13:7
    Therefore everyone’s hands will become weak, and every man will lose heart.
  • 1 Chronicles 1 51-1 Chronicles 1 54
    Then Hadad died. Edom’s chiefs: Timna, Alvah, Jetheth,Oholibamah, Elah, Pinon,Kenaz, Teman, Mibzar,Magdiel, and Iram. These were Edom’s chiefs.
  • 1 Samuel 14 16
    When Saul’s watchmen in Gibeah of Benjamin looked, they saw the panicking troops scattering in every direction.
  • Numbers 22:3-5
    Moab was terrified of the people because they were numerous, and Moab dreaded the Israelites.So the Moabites said to the elders of Midian,“ This horde will devour everything around us like an ox eats up the green plants in the field.” Since Balak son of Zippor was Moab’s king at that time,he sent messengers to Balaam son of Beor at Pethor, which is by the Euphrates in the land of his people. Balak said to him,“ Look, a people has come out of Egypt; they cover the surface of the land and are living right across from me.
  • 2 Samuel 17 10
    Then, even a brave man with the heart of a lion will lose heart because all Israel knows that your father and the valiant men with him are warriors.
  • Isaiah 19:1
    A pronouncement concerning Egypt: Look, the LORD rides on a swift cloud and is coming to Egypt. Egypt’s worthless idols will tremble before him, and Egypt will lose heart.