主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及记 15:10
>>
本节经文
新标点和合本
你叫风一吹,海就把他们淹没;他们如铅沉在大水之中。
和合本2010(上帝版-简体)
你用风一吹,海水就淹没他们;他们像铅沉在大水之中。
和合本2010(神版-简体)
你用风一吹,海水就淹没他们;他们像铅沉在大水之中。
当代译本
你叫风一吹,海水就淹没他们,他们好像铅块一样沉没在怒海中。
圣经新译本
你用风一吹,海就把他们淹没,他们就像铅一样沉在大水之中。
新標點和合本
你叫風一吹,海就把他們淹沒;他們如鉛沉在大水之中。
和合本2010(上帝版-繁體)
你用風一吹,海水就淹沒他們;他們像鉛沉在大水之中。
和合本2010(神版-繁體)
你用風一吹,海水就淹沒他們;他們像鉛沉在大水之中。
當代譯本
你叫風一吹,海水就淹沒他們,他們好像鉛塊一樣沉沒在怒海中。
聖經新譯本
你用風一吹,海就把他們淹沒,他們就像鉛一樣沉在大水之中。
呂振中譯本
但你一吹氣,海就淹沒他們,他們就像鉛沉沒於壯闊水中。
文理和合譯本
爾吹以風、海則淹之、如鉛之沉、沒於洪水、
文理委辦譯本
惟爾吹氣、海淹其敵、如鉛之沉、沒於洪水。
施約瑟淺文理新舊約聖經
主使風吹噓、海淹沒之、乃如鉛沈於洪水
New International Version
But you blew with your breath, and the sea covered them. They sank like lead in the mighty waters.
New International Reader's Version
But you blew with your breath. The Red Sea covered your enemies. They sank like lead in the mighty waters.
English Standard Version
You blew with your wind; the sea covered them; they sank like lead in the mighty waters.
New Living Translation
But you blew with your breath, and the sea covered them. They sank like lead in the mighty waters.
Christian Standard Bible
But you blew with your breath, and the sea covered them. They sank like lead in the mighty waters.
New American Standard Bible
You blew with Your wind, the sea covered them; They sank like lead in the mighty waters.
New King James Version
You blew with Your wind, The sea covered them; They sank like lead in the mighty waters.
American Standard Version
Thou didst blow with thy wind, the sea covered them: They sank as lead in the mighty waters.
Holman Christian Standard Bible
But You blew with Your breath, and the sea covered them. They sank like lead in the mighty waters.
King James Version
Thou didst blow with thy wind, the sea covered them: they sank as lead in the mighty waters.
New English Translation
But you blew with your breath, and the sea covered them. They sank like lead in the mighty waters.
World English Bible
You blew with your wind. The sea covered them. They sank like lead in the mighty waters.
交叉引用
出埃及记 14:21
出埃及记 15:5
以赛亚书 11:15
耶和华将使埃及的海湾枯干,他在大河之上挥手发出暴热的风,把它打破为七条溪流,使人可以穿着鞋走过去。
申命记 11:4
诗篇 147:18
他发出话语,使这些融化;他使风吹动,水就流出。
创世记 8:1
神记念挪亚以及与他一起在方舟里的所有活物和牲畜。神使风吹过大地,水就开始退落。
耶利米书 10:13
诗篇 135:7
他使云雾从地极上腾,使闪电随雨水而发,又使风从他的库房而出。
诗篇 74:13-14
你以你的力量分开了海洋,打碎了众水中巨兽的头。你压碎了水怪的头,把它赐给旷野中的人和兽作食物。
出埃及记 14:27-28
阿摩司书 4:13
马太福音 8:27
他们都感到惊奇,说:“这个人究竟是什么人?连风和浪也听从他!”