主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及记 14:14
>>
本节经文
新标点和合本
耶和华必为你们争战;你们只管静默,不要作声。”
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华必为你们争战,你们要安静!”
和合本2010(神版-简体)
耶和华必为你们争战,你们要安静!”
当代译本
耶和华必为你们争战,你们要保持镇静。”
圣经新译本
耶和华必为你们争战,你们必须安静,不要作声。”
新標點和合本
耶和華必為你們爭戰;你們只管靜默,不要作聲。」
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華必為你們爭戰,你們要安靜!」
和合本2010(神版-繁體)
耶和華必為你們爭戰,你們要安靜!」
當代譯本
耶和華必為你們爭戰,你們要保持鎮靜。」
聖經新譯本
耶和華必為你們爭戰,你們必須安靜,不要作聲。”
呂振中譯本
永恆主必為你們爭戰;你們呢,不要作聲。』
文理和合譯本
耶和華必代爾戰、爾惟默然、○
文理委辦譯本
耶和華必代爾戰、爾惟默然。
施約瑟淺文理新舊約聖經
主將代爾戰、爾惟安靜、
New International Version
The Lord will fight for you; you need only to be still.”
New International Reader's Version
The Lord will fight for you. Just be still.”
English Standard Version
The Lord will fight for you, and you have only to be silent.”
New Living Translation
The Lord himself will fight for you. Just stay calm.”
Christian Standard Bible
The LORD will fight for you, and you must be quiet.”
New American Standard Bible
The Lord will fight for you, while you keep silent.”
New King James Version
The Lord will fight for you, and you shall hold your peace.”
American Standard Version
Jehovah will fight for you, and ye shall hold your peace.
Holman Christian Standard Bible
The Lord will fight for you; you must be quiet.”
King James Version
The LORD shall fight for you, and ye shall hold your peace.
New English Translation
The LORD will fight for you, and you can be still.”
World English Bible
Yahweh will fight for you, and you shall be still.”
交叉引用
申命记 3:22
申命记 20:4
约书亚记 23:3
申命记 1:30
历代志下 20:17
历代志下 20:29
约书亚记 23:10
以赛亚书 30:15
以色列的圣者主耶和华如此说:“你们得救在于悔改和安息,你们得力在于平静和信靠。”你们却不肯接受,
出埃及记 14:25
尼希米记 4:20
出埃及记 15:3
诗篇 50:3
我们的神来临,绝不沉默;烈火在他面前吞噬,暴风在他四围刮起。
约书亚记 10:42
约书亚记 10:14
以赛亚书 31:4-5
耶和华对我如此说:“狮子或少壮狮子向猎物咆哮时,就算有一群牧人被召来攻击它,它也不因他们的声音而丧胆,不因他们的喧嚷而畏缩;万军之耶和华也必如此,降临在锡安山和它的冈陵上作战。“雀鸟怎样飞旋护巢,万军之耶和华也怎样保护耶路撒冷;他必保护、拯救,他必逾越、搭救。”
诗篇 83:1
神哪,求你不要静息!神哪,求你不要沉默,不要缄默!
约书亚记 10:10
士师记 5:20