主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
Exodus 12:47
>>
本节经文
新标点和合本
以色列全会众都要守这礼。
和合本2010(上帝版-简体)
以色列全会众都要守这礼仪。
和合本2010(神版-简体)
以色列全会众都要守这礼仪。
当代译本
以色列全体会众都要守这节期。
圣经新译本
以色列全体会众都要守这逾越节。
新標點和合本
以色列全會眾都要守這禮。
和合本2010(上帝版-繁體)
以色列全會眾都要守這禮儀。
和合本2010(神版-繁體)
以色列全會眾都要守這禮儀。
當代譯本
以色列全體會眾都要守這節期。
聖經新譯本
以色列全體會眾都要守這逾越節。
呂振中譯本
以色列全會眾都要這樣行。
文理和合譯本
以色列會眾、宜皆守此禮、
文理委辦譯本
以色列會眾、宜守此禮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
以色列會眾、皆當守此禮、
New International Version
The whole community of Israel must celebrate it.
New International Reader's Version
The whole community of Israel must celebrate the Passover.
English Standard Version
All the congregation of Israel shall keep it.
New Living Translation
The whole community of Israel must celebrate this Passover festival.
Christian Standard Bible
The whole community of Israel must celebrate it.
New American Standard Bible
All the congregation of Israel are to celebrate this.
New King James Version
All the congregation of Israel shall keep it.
American Standard Version
All the congregation of Israel shall keep it.
Holman Christian Standard Bible
The whole community of Israel must celebrate it.
King James Version
All the congregation of Israel shall keep it.
New English Translation
The whole community of Israel must observe it.
World English Bible
All the congregation of Israel shall keep it.
交叉引用
Exodus 12:6
Take care of them until the fourteenth day of the month, when all the members of the community of Israel must slaughter them at twilight. (niv)
Numbers 9:13
But if anyone who is ceremonially clean and not on a journey fails to celebrate the Passover, they must be cut off from their people for not presenting the Lord’s offering at the appointed time. They will bear the consequences of their sin. (niv)
Exodus 12:3
Tell the whole community of Israel that on the tenth day of this month each man is to take a lamb for his family, one for each household. (niv)