-
和合本2010(上帝版-繁體)
你們要吩咐以色列全會眾說:本月初十,各人要按着家庭取羔羊,一家一隻羔羊。
-
新标点和合本
你们吩咐以色列全会众说:本月初十日,各人要按着父家取羊羔,一家一只。
-
和合本2010(上帝版-简体)
你们要吩咐以色列全会众说:本月初十,各人要按着家庭取羔羊,一家一只羔羊。
-
和合本2010(神版-简体)
你们要吩咐以色列全会众说:本月初十,各人要按着家庭取羔羊,一家一只羔羊。
-
当代译本
你要向以色列全体会众宣布,本月的第十日,每家都要预备一只羊羔,一家一只。
-
圣经新译本
你们要告诉以色列全体会众说:本月初十,他们各人要按着父家取羊羔,一家一只。
-
新標點和合本
你們吩咐以色列全會眾說:本月初十日,各人要按着父家取羊羔,一家一隻。
-
和合本2010(神版-繁體)
你們要吩咐以色列全會眾說:本月初十,各人要按着家庭取羔羊,一家一隻羔羊。
-
當代譯本
你要向以色列全體會眾宣佈,本月的第十日,每家都要預備一隻羊羔,一家一隻。
-
聖經新譯本
你們要告訴以色列全體會眾說:本月初十,他們各人要按著父家取羊羔,一家一隻。
-
呂振中譯本
你們要告訴以色列全會眾說:本月十日、他們要取小羊,各按父系的家屬,一家一隻。
-
文理和合譯本
當告以色列會眾曰、是月十日、按其家族、各家必取一羔、
-
文理委辦譯本
當告以色列會眾、曰、是月十日、各家必取一羔。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾曹告以色列會眾云、是月初十日、各家長當為各家備一羔、
-
New International Version
Tell the whole community of Israel that on the tenth day of this month each man is to take a lamb for his family, one for each household.
-
New International Reader's Version
Speak to the whole community of Israel. Tell them that on the tenth day of this month each man must get a lamb from his flock. A lamb should be chosen for each family and home.
-
English Standard Version
Tell all the congregation of Israel that on the tenth day of this month every man shall take a lamb according to their fathers’ houses, a lamb for a household.
-
New Living Translation
Announce to the whole community of Israel that on the tenth day of this month each family must choose a lamb or a young goat for a sacrifice, one animal for each household.
-
Christian Standard Bible
Tell the whole community of Israel that on the tenth day of this month they must each select an animal of the flock according to their fathers’ families, one animal per family.
-
New American Standard Bible
Speak to all the congregation of Israel, saying,‘ On the tenth of this month they are, each one, to take a lamb for themselves, according to the fathers’ households, a lamb for each household.
-
New King James Version
Speak to all the congregation of Israel, saying:‘ On the tenth of this month every man shall take for himself a lamb, according to the house of his father, a lamb for a household.
-
American Standard Version
Speak ye unto all the congregation of Israel, saying, In the tenth day of this month they shall take to them every man a lamb, according to their fathers’ houses, a lamb for a household:
-
Holman Christian Standard Bible
Tell the whole community of Israel that on the tenth day of this month they must each select an animal of the flock according to their fathers’ households, one animal per household.
-
King James Version
Speak ye unto all the congregation of Israel, saying, In the tenth[ day] of this month they shall take to them every man a lamb, according to the house of[ their] fathers, a lamb for an house:
-
New English Translation
Tell the whole community of Israel,‘ In the tenth day of this month they each must take a lamb for themselves according to their families– a lamb for each household.
-
World English Bible
Speak to all the congregation of Israel, saying,‘ On the tenth day of this month, they shall take to them every man a lamb, according to their fathers’ houses, a lamb for a household;