<< Exodus 10:9 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Moses replied,“ We will all go— young and old, our sons and daughters, and our flocks and herds. We must all join together in celebrating a festival to the Lord.”
  • 新标点和合本
    摩西说:“我们要和我们老的少的、儿子女儿同去,且把羊群牛群一同带去,因为我们务要向耶和华守节。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    摩西说:“我们要带着年老的和年少的同去,要带着我们的儿子和女儿,以及我们的羊群牛群一起去,因为我们要向耶和华守节。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    摩西说:“我们要带着年老的和年少的同去,要带着我们的儿子和女儿,以及我们的羊群牛群一起去,因为我们要向耶和华守节。”
  • 当代译本
    摩西回答说:“我们男女老幼都要去,还有我们的牛群和羊群,因为我们要去守耶和华的节期,向祂献祭。”
  • 圣经新译本
    摩西回答:“我们要和我们年少的与年老的同去,要和我们的儿女同去,也要和我们的羊群与牛群同去,因为我们必须向耶和华守节。”
  • 新標點和合本
    摩西說:「我們要和我們老的少的、兒子女兒同去,且把羊羣牛羣一同帶去,因為我們務要向耶和華守節。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    摩西說:「我們要帶着年老的和年少的同去,要帶着我們的兒子和女兒,以及我們的羊羣牛羣一起去,因為我們要向耶和華守節。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    摩西說:「我們要帶着年老的和年少的同去,要帶着我們的兒子和女兒,以及我們的羊羣牛羣一起去,因為我們要向耶和華守節。」
  • 當代譯本
    摩西回答說:「我們男女老幼都要去,還有我們的牛群和羊群,因為我們要去守耶和華的節期,向祂獻祭。」
  • 聖經新譯本
    摩西回答:“我們要和我們年少的與年老的同去,要和我們的兒女同去,也要和我們的羊群與牛群同去,因為我們必須向耶和華守節。”
  • 呂振中譯本
    摩西說:『我們去,是要和我們那些年青的跟年老的去,和我們的兒女們去,帶着我們的羊羣牛羣去的,因為我們的節是個拜永恆主的節。』
  • 文理和合譯本
    摩西曰、我儕老幼子女、以及牛羊、無不偕往、蓋我必守節期、以奉耶和華、
  • 文理委辦譯本
    摩西曰、自老迄幼、由子及女、爰至牛羊、無不俱往。以守節禮、奉事耶和華。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    摩西曰、我老少子女、以及牛羊、皆挈之同往、蓋我儕在主前、有當守之節期、
  • New International Version
    Moses answered,“ We will go with our young and our old, with our sons and our daughters, and with our flocks and herds, because we are to celebrate a festival to the Lord.”
  • New International Reader's Version
    Moses answered,“ We’ll go with our young people and old people. We’ll go with our sons and daughters. We’ll take our flocks and herds. We are supposed to hold a feast to honor the Lord.”
  • English Standard Version
    Moses said,“ We will go with our young and our old. We will go with our sons and daughters and with our flocks and herds, for we must hold a feast to the Lord.”
  • Christian Standard Bible
    Moses replied,“ We will go with our young and with our old; we will go with our sons and with our daughters, with our flocks and with our herds because we must hold the LORD’s festival.”
  • New American Standard Bible
    Moses said,“ We shall go with our young and our old; with our sons and our daughters, with our flocks and our herds we shall go, for we must hold a feast to the Lord.”
  • New King James Version
    And Moses said,“ We will go with our young and our old; with our sons and our daughters, with our flocks and our herds we will go, for we must hold a feast to the Lord.”
  • American Standard Version
    And Moses said, We will go with our young and with our old; with our sons and with our daughters, with our flocks and with our herds will we go; for we must hold a feast unto Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    Moses replied,“ We will go with our young and our old; we will go with our sons and daughters and with our flocks and herds because we must hold Yahweh’s festival.”
  • King James Version
    And Moses said, We will go with our young and with our old, with our sons and with our daughters, with our flocks and with our herds will we go; for we[ must hold] a feast unto the LORD.
  • New English Translation
    Moses said,“ We will go with our young and our old, with our sons and our daughters, and with our sheep and our cattle we will go, because we are to hold a pilgrim feast for the LORD.”
  • World English Bible
    Moses said,“ We will go with our young and with our old. We will go with our sons and with our daughters, with our flocks and with our herds; for we must hold a feast to Yahweh.”

交叉引用

  • Exodus 3:18
    “ The elders of Israel will accept your message. Then you and the elders must go to the king of Egypt and tell him,‘ The Lord, the God of the Hebrews, has met with us. So please let us take a three day journey into the wilderness to offer sacrifices to the Lord, our God.’
  • Exodus 5:1
    After this presentation to Israel’s leaders, Moses and Aaron went and spoke to Pharaoh. They told him,“ This is what the Lord, the God of Israel, says: Let my people go so they may hold a festival in my honor in the wilderness.”
  • Genesis 50:8
    Joseph also took his entire household and his brothers and their households. But they left their little children and flocks and herds in the land of Goshen.
  • Exodus 8:25-28
    Pharaoh called for Moses and Aaron.“ All right! Go ahead and offer sacrifices to your God,” he said.“ But do it here in this land.”But Moses replied,“ That wouldn’t be right. The Egyptians detest the sacrifices that we offer to the Lord our God. Look, if we offer our sacrifices here where the Egyptians can see us, they will stone us.We must take a three day trip into the wilderness to offer sacrifices to the Lord our God, just as he has commanded us.”“ All right, go ahead,” Pharaoh replied.“ I will let you go into the wilderness to offer sacrifices to the Lord your God. But don’t go too far away. Now hurry and pray for me.”
  • Exodus 13:6
    For seven days the bread you eat must be made without yeast. Then on the seventh day, celebrate a feast to the Lord.
  • Deuteronomy 31:12-13
    Call them all together— men, women, children, and the foreigners living in your towns— so they may hear this Book of Instruction and learn to fear the Lord your God and carefully obey all the terms of these instructions.Do this so that your children who have not known these instructions will hear them and will learn to fear the Lord your God. Do this as long as you live in the land you are crossing the Jordan to occupy.”
  • Numbers 29:12
    “ Five days later, on the fifteenth day of the same month, you must call another holy assembly of all the people, and you may do no ordinary work on that day. It is the beginning of the Festival of Shelters, a seven day festival to the Lord.
  • Ecclesiastes 12:1
    Don’t let the excitement of youth cause you to forget your Creator. Honor him in your youth before you grow old and say,“ Life is not pleasant anymore.”
  • 1 Corinthians 5 7-1 Corinthians 5 8
    Get rid of the old“ yeast” by removing this wicked person from among you. Then you will be like a fresh batch of dough made without yeast, which is what you really are. Christ, our Passover Lamb, has been sacrificed for us.So let us celebrate the festival, not with the old bread of wickedness and evil, but with the new bread of sincerity and truth.
  • Exodus 5:3
    But Aaron and Moses persisted.“ The God of the Hebrews has met with us,” they declared.“ So let us take a three day journey into the wilderness so we can offer sacrifices to the Lord our God. If we don’t, he will kill us with a plague or with the sword.”
  • Proverbs 3:9
    Honor the Lord with your wealth and with the best part of everything you produce.
  • Psalms 148:12-13
    young men and young women, old men and children.Let them all praise the name of the Lord. For his name is very great; his glory towers over the earth and heaven!
  • Joshua 24:15
    But if you refuse to serve the Lord, then choose today whom you will serve. Would you prefer the gods your ancestors served beyond the Euphrates? Or will it be the gods of the Amorites in whose land you now live? But as for me and my family, we will serve the Lord.”
  • Ephesians 6:4
    Fathers, do not provoke your children to anger by the way you treat them. Rather, bring them up with the discipline and instruction that comes from the Lord.