<< Esther 6:14 >>

本节经文

  • World English Bible
    While they were yet talking with him, the king’s eunuchs came, and hurried to bring Haman to the banquet that Esther had prepared.
  • 新标点和合本
    他们还与哈曼说话的时候,王的太监来催哈曼快去赴以斯帖所预备的筵席。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他们正跟哈曼说话的时候,王的几位太监来了,催哈曼快去赴以斯帖所预备的宴席。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他们正跟哈曼说话的时候,王的几位太监来了,催哈曼快去赴以斯帖所预备的宴席。
  • 当代译本
    他们正在谈论的时候,王的太监来催哈曼赶快去赴以斯帖预备的宴席。
  • 圣经新译本
    他们还与哈曼说话的时候,王的太监来了,催哈曼快走,赴以斯帖预备的筵席。
  • 中文标准译本
    他们还在与哈曼说话的时候,王室的太监们到了,催哈曼赶快去赴以斯帖摆设的宴席。
  • 新標點和合本
    他們還與哈曼說話的時候,王的太監來催哈曼快去赴以斯帖所預備的筵席。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他們正跟哈曼說話的時候,王的幾位太監來了,催哈曼快去赴以斯帖所預備的宴席。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他們正跟哈曼說話的時候,王的幾位太監來了,催哈曼快去赴以斯帖所預備的宴席。
  • 當代譯本
    他們正在談論的時候,王的太監來催哈曼趕快去赴以斯帖預備的宴席。
  • 聖經新譯本
    他們還與哈曼說話的時候,王的太監來了,催哈曼快走,赴以斯帖預備的筵席。
  • 呂振中譯本
    他們還同哈曼說話的時候,王的太監們早已來到,請哈曼快去赴以斯帖所豫備的筵席。
  • 中文標準譯本
    他們還在與哈曼說話的時候,王室的太監們到了,催哈曼趕快去赴以斯帖擺設的宴席。
  • 文理和合譯本
    言時、王之內豎至、亟攜哈曼、赴以斯帖所備之宴、
  • 文理委辦譯本
    言時、王之內豎至、請哈曼急赴后筵。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    與言時、王之宦官至、請哈曼急赴以斯帖所設之筵、
  • New International Version
    While they were still talking with him, the king’s eunuchs arrived and hurried Haman away to the banquet Esther had prepared.
  • New International Reader's Version
    They were still talking with him when the king’s officials arrived. They hurried Haman away to the feast Esther had prepared.
  • English Standard Version
    While they were yet talking with him, the king’s eunuchs arrived and hurried to bring Haman to the feast that Esther had prepared.
  • New Living Translation
    While they were still talking, the king’s eunuchs arrived and quickly took Haman to the banquet Esther had prepared.
  • Christian Standard Bible
    While they were still speaking with him, the king’s eunuchs arrived and rushed Haman to the banquet Esther had prepared.
  • New American Standard Bible
    While they were still talking with him, the king’s eunuchs arrived and quickly brought Haman to the banquet which Esther had prepared.
  • New King James Version
    While they were still talking with him, the king’s eunuchs came, and hastened to bring Haman to the banquet which Esther had prepared.
  • American Standard Version
    While they were yet talking with him, came the king’s chamberlains, and hasted to bring Haman unto the banquet that Esther had prepared.
  • Holman Christian Standard Bible
    While they were still speaking with him, the eunuchs of the king arrived and rushed Haman to the banquet Esther had prepared.
  • King James Version
    And while they[ were] yet talking with him, came the king’s chamberlains, and hasted to bring Haman unto the banquet that Esther had prepared.
  • New English Translation
    While they were still speaking with him, the king’s eunuchs arrived. They quickly brought Haman to the banquet that Esther had prepared.

交叉引用

  • Esther 5:8
    If I have found favor in the sight of the king, and if it pleases the king to grant my petition and to perform my request, let the king and Haman come to the banquet that I will prepare for them, and I will do tomorrow as the king has said.”
  • Esther 5:14
    Then Zeresh his wife and all his friends said to him,“ Let a gallows be made fifty cubits high, and in the morning speak to the king about hanging Mordecai on it. Then go in merrily with the king to the banquet.” This pleased Haman, so he had the gallows made.
  • Deuteronomy 32:35-36
    Vengeance is mine, and recompense, at the time when their foot slides; for the day of their calamity is at hand. Their doom rushes at them.”For Yahweh will judge his people, and have compassion on his servants, when he sees that their power is gone; that there is no one remaining, shut up or left at large.