主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以斯帖記 10:1
>>
本节经文
聖經新譯本
亞哈隨魯王使陸地和眾海島的居民都向他進貢。
新标点和合本
亚哈随鲁王使旱地和海岛的人民都进贡。
和合本2010(上帝版-简体)
亚哈随鲁王向国中和海岛的人征税。
和合本2010(神版-简体)
亚哈随鲁王向国中和海岛的人征税。
当代译本
亚哈随鲁王使内陆和沿海的人民都进贡。
圣经新译本
亚哈随鲁王使陆地和众海岛的居民都向他进贡。
中文标准译本
亚哈随鲁王向陆地、众海岛的人征收赋税。
新標點和合本
亞哈隨魯王使旱地和海島的人民都進貢。
和合本2010(上帝版-繁體)
亞哈隨魯王向國中和海島的人徵稅。
和合本2010(神版-繁體)
亞哈隨魯王向國中和海島的人徵稅。
當代譯本
亞哈隨魯王使內陸和沿海的人民都進貢。
呂振中譯本
亞哈隨魯王使陸地和沿海地帶都向他進貢。
中文標準譯本
亞哈隨魯王向陸地、眾海島的人徵收賦稅。
文理和合譯本
亞哈隨魯王使平陸海島、咸納貢稅、
文理委辦譯本
王使平陸海島居民、咸納貢稅。
施約瑟淺文理新舊約聖經
亞哈隨魯王使平陸海島居民、入貢納稅、
New International Version
King Xerxes imposed tribute throughout the empire, to its distant shores.
New International Reader's Version
King Xerxes required people all through his kingdom to bring gifts. King Xerxes required gifts from its farthest shores.
English Standard Version
King Ahasuerus imposed tax on the land and on the coastlands of the sea.
New Living Translation
King Xerxes imposed a tribute throughout his empire, even to the distant coastlands.
Christian Standard Bible
King Ahasuerus imposed a tax throughout the land even to the farthest shores.
New American Standard Bible
Now King Ahasuerus imposed a tax on the land and the coastlands of the sea.
New King James Version
And King Ahasuerus imposed tribute on the land and on the islands of the sea.
American Standard Version
And the king Ahasuerus laid a tribute upon the land, and upon the isles of the sea.
Holman Christian Standard Bible
King Ahasuerus imposed a tax throughout the land even to the farthest shores.
King James Version
And the king Ahasuerus laid a tribute upon the land, and[ upon] the isles of the sea.
New English Translation
King Ahasuerus then imposed forced labor on the land and on the coastlands of the sea.
World English Bible
King Ahasuerus laid a tribute on the land, and on the islands of the sea.
交叉引用
以賽亞書 24:15
在東方那邊的,要榮耀耶和華,要在沿海的眾島上,榮耀耶和華以色列神的名。
詩篇 72:10
他施和海島的列王都必帶來禮物,示巴和西巴的列王都必獻上貢物。
路加福音 2:1
那時,有諭旨從凱撒奧古士督頒發下來,叫普天下的人登記戶口。
以斯帖記 1:1
亞哈隨魯在位的時候,他統治從印度到古實共一百二十七省。
以賽亞書 11:11
到那日,主必再用自己的手,贖回他子民中的餘民,就是從亞述、埃及、巴忒羅、古實、以攔、示拿和哈馬,以及眾海島所剩下的。
創世記 10:5
這些人的後裔分散居住在沿海的土地和島嶼上。各人隨著自己的方言、宗族,住在自己的國土中。
以斯帖記 8:9
那時是三月,就是西彎月,二十三日,王的文士都召了來,照著末底改所吩咐一切有關猶大人的事,用各省的文字、各族的方言寫了諭旨,從印度到古實的一百二十七省,給各省的總督、省長和領袖,也用猶大人的文字和方言寫給猶大人。
但以理書 11:18
後來他必轉向沿海的島嶼,奪取了許多海島。但有一個將領要制止他的驕橫,並且使他的驕橫歸回他身上。