主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以弗所書 6:24
>>
本节经文
文理委辦譯本
亦願誠愛吾主耶穌基督者、得恩寵焉、
新标点和合本
并愿所有诚心爱我们主耶稣基督的人都蒙恩惠!
和合本2010(上帝版-简体)
愿所有恒心爱我们主耶稣基督的人都蒙恩惠。
和合本2010(神版-简体)
愿所有恒心爱我们主耶稣基督的人都蒙恩惠。
当代译本
愿所有忠贞地爱我们主耶稣基督的人都蒙恩典!
圣经新译本
愿一切以不朽的爱爱我们主耶稣基督的人,都蒙恩惠。
中文标准译本
愿恩典与所有爱我们主耶稣基督的人同在——直到永远!
新標點和合本
並願所有誠心愛我們主耶穌基督的人都蒙恩惠!
和合本2010(上帝版-繁體)
願所有恆心愛我們主耶穌基督的人都蒙恩惠。
和合本2010(神版-繁體)
願所有恆心愛我們主耶穌基督的人都蒙恩惠。
當代譯本
願所有忠貞地愛我們主耶穌基督的人都蒙恩典!
聖經新譯本
願一切以不朽的愛愛我們主耶穌基督的人,都蒙恩惠。
呂振中譯本
凡愛我們主耶穌基督的人、願恩惠永與他們同在於不朽中!
中文標準譯本
願恩典與所有愛我們主耶穌基督的人同在——直到永遠!
文理和合譯本
凡於我主耶穌基督有不朽之愛者、願恩惠偕爾焉、
施約瑟淺文理新舊約聖經
願凡誠心愛我主耶穌基督者、皆得恩寵、阿們、
吳經熊文理聖詠與新經全集
願凡愛吾主耶穌基督始終不渝者、咸蒙恩寵、源源不絕、心焉祝之。
New International Version
Grace to all who love our Lord Jesus Christ with an undying love.
New International Reader's Version
May grace be given to everyone who loves our Lord Jesus Christ with a love that will never die.
English Standard Version
Grace be with all who love our Lord Jesus Christ with love incorruptible.
New Living Translation
May God’s grace be eternally upon all who love our Lord Jesus Christ.
Christian Standard Bible
Grace be with all who have undying love for our Lord Jesus Christ.
New American Standard Bible
Grace be with all those who love our Lord Jesus Christ with incorruptible love.
New King James Version
Grace be with all those who love our Lord Jesus Christ in sincerity. Amen.
American Standard Version
Grace be with all them that love our Lord Jesus Christ with a love incorruptible.
Holman Christian Standard Bible
Grace be with all who have undying love for our Lord Jesus Christ.
King James Version
Grace[ be] with all them that love our Lord Jesus Christ in sincerity. Amen.<[ To[ the] Ephesians written from Rome, by Tychicus.]>
New English Translation
Grace be with all of those who love our Lord Jesus Christ with an undying love.
World English Bible
Grace be with all those who love our Lord Jesus Christ with incorruptible love. Amen.
交叉引用
馬太福音 22:37
耶穌曰、當一心、一性、一意、愛主爾之上帝、
歌羅西書 4:18
我保羅手書問爾安、尚其念我縲絏、爾得恩寵、心所願也、
哥林多後書 13:14
爾得主耶穌基督之恩、上帝之愛、共享聖神之助、心所願也、
哥林多後書 8:8
吾非以此命爾、乃因他人殷勤、欲試爾仁愛之實、
約翰福音 21:15-17
卒食、耶穌謂西門彼得曰、約拿子西門、爾較斯眾、尤愛我乎、曰、然、主知我愛爾矣、曰、牧我羔、又曰、約拿子西門、爾愛我乎、曰、然、主知我愛爾矣、曰、牧我羊、則又曰、約拿子西門、爾愛我乎、彼得見三問愛我、憂曰、主無所不知、知我愛爾矣、耶穌曰牧我羊、
提多書 2:7
躬行善事、以為模楷、傳教勿邪、端莊不偽、
馬太福音 6:13
俾勿我試、拯我出惡、以國、權、榮、皆爾所有、爰及世世、固所願也、
哥林多後書 8:12
人而樂為、則見納、因其所有、非因其所無、
提摩太後書 4:22
願主耶穌基督堅爾心志、爾得恩寵、我所願矣、
馬太福音 28:20
教之守我所命爾者、且我常偕爾、至世末焉、
哥林多前書 16:22-23
有不愛主耶穌基督者、主臨日、必厭之、願吾主耶穌基督恩佑爾、
提多書 3:15
偕我眾問爾安、問宗道而愛我者安、爾眾得恩、心所願矣、
希伯來書 13:25
爾眾得恩、心所願也、