主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以弗所書 6:15
>>
本节经文
文理和合譯本
以和平福音為所備之履、而著於足、
新标点和合本
又用平安的福音当作预备走路的鞋穿在脚上。
和合本2010(上帝版-简体)
又用和平的福音当作预备走路的鞋穿在脚上。
和合本2010(神版-简体)
又用和平的福音当作预备走路的鞋穿在脚上。
当代译本
把和平的福音当作鞋子穿在脚上准备行动。
圣经新译本
把和平的福音预备好了,当作鞋子,穿在脚上,
中文标准译本
把所预备好的和平福音,穿在脚上;
新標點和合本
又用平安的福音當作預備走路的鞋穿在腳上。
和合本2010(上帝版-繁體)
又用和平的福音當作預備走路的鞋穿在腳上。
和合本2010(神版-繁體)
又用和平的福音當作預備走路的鞋穿在腳上。
當代譯本
把和平的福音當作鞋子穿在腳上準備行動。
聖經新譯本
把和平的福音預備好了,當作鞋子,穿在腳上,
呂振中譯本
也把和平福音之準備着上了腳。
中文標準譯本
把所預備好的和平福音,穿在腳上;
文理委辦譯本
備平和福音之履、
施約瑟淺文理新舊約聖經
以和平之福音為備行之履、或作以和平之福音預備為履納於足、
吳經熊文理聖詠與新經全集
以敏捷為履、載欣載奔、以傳平和之嘉音。
New International Version
and with your feet fitted with the readiness that comes from the gospel of peace.
New International Reader's Version
Wear on your feet what will prepare you to tell the good news of peace.
English Standard Version
and, as shoes for your feet, having put on the readiness given by the gospel of peace.
New Living Translation
For shoes, put on the peace that comes from the Good News so that you will be fully prepared.
Christian Standard Bible
and your feet sandaled with readiness for the gospel of peace.
New American Standard Bible
and having strapped on your feet the preparation of the gospel of peace;
New King James Version
and having shod your feet with the preparation of the gospel of peace;
American Standard Version
and having shod your feet with the preparation of the gospel of peace;
Holman Christian Standard Bible
and your feet sandaled with readiness for the gospel of peace.
King James Version
And your feet shod with the preparation of the gospel of peace;
New English Translation
by fitting your feet with the preparation that comes from the good news of peace,
World English Bible
and having fitted your feet with the preparation of the Good News of peace,
交叉引用
以賽亞書 52:7
在於山上、報嘉音、傳和平、報福祉之嘉音、宣揚拯救、告錫安曰、爾之上帝為王矣、其人之足跡、何其美哉、
羅馬書 10:15
未有遣者、何由宣之、如經云、報諸善之嘉音者、其步履美何如耶、
哥林多後書 5:18-21
萬事本乎上帝、藉基督使我與之復和、且以復和之職授我儕、即上帝於基督中令世人與己復和、不以其咎歸之、而以斯道付我焉、○是以我為基督使、猶上帝託我勸爾、我代基督求爾與上帝復和、彼無罪者、上帝使之代我而為罪、俾我由彼成上帝之義焉、
哈巴谷書 3:19
主耶和華為我之力、使我足疾若麀、俾我履於崇高之處、斯歌使伶長鼓琴歌之、
路加福音 15:22
父語諸僕曰、速取至美之袍衣之、施環於其指、納履於其足、
雅歌 7:1
宮女曰王女歟、爾足著履、何其美好、爾股豐潤如玉、巧工所製、
申命記 33:25
爾之楗乃鐵乃銅、爾之力隨日所需、○