<< Ephesians 6:12 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    For our struggle is not against flesh and blood, but against the rulers, against the authorities, against the cosmic powers of this darkness, against evil, spiritual forces in the heavens.
  • 新标点和合本
    因我们并不是与属血气的争战,乃是与那些执政的、掌权的、管辖这幽暗世界的,以及天空属灵气的恶魔争战。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    因为我们的争战并不是对抗有血有肉的人,而是对抗那些执政的、掌权的、管辖这幽暗世界的,以及天空灵界的恶魔。
  • 和合本2010(神版-简体)
    因为我们的争战并不是对抗有血有肉的人,而是对抗那些执政的、掌权的、管辖这幽暗世界的,以及天空灵界的恶魔。
  • 当代译本
    因为我们争战的对象不是这世上的血肉之躯,而是在这黑暗世界执政的、掌权的、管辖的和天上属灵的邪恶势力。
  • 圣经新译本
    因为我们的争战,对抗的不是有血有肉的人,而是执政的、掌权的、管辖这黑暗世界的和天上的邪灵。
  • 中文标准译本
    因为我们不是与血肉之体搏斗,而是与那些统治的、掌权的、管辖这黑暗世界的,以及天上邪恶的属灵势力搏斗。
  • 新標點和合本
    因我們並不是與屬血氣的爭戰,乃是與那些執政的、掌權的、管轄這幽暗世界的,以及天空屬靈氣的惡魔爭戰。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    因為我們的爭戰並不是對抗有血有肉的人,而是對抗那些執政的、掌權的、管轄這幽暗世界的,以及天空靈界的惡魔。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    因為我們的爭戰並不是對抗有血有肉的人,而是對抗那些執政的、掌權的、管轄這幽暗世界的,以及天空靈界的惡魔。
  • 當代譯本
    因為我們爭戰的對象不是這世上的血肉之軀,而是在這黑暗世界執政的、掌權的、管轄的和天上屬靈的邪惡勢力。
  • 聖經新譯本
    因為我們的爭戰,對抗的不是有血有肉的人,而是執政的、掌權的、管轄這黑暗世界的和天上的邪靈。
  • 呂振中譯本
    因為我們的戰鬥並不是對屬血與肉的人,乃是對「眾執政的」、「眾掌權的」、對那些統轄這「黑暗」世界的、對天界中諸惡靈。
  • 中文標準譯本
    因為我們不是與血肉之體搏鬥,而是與那些統治的、掌權的、管轄這黑暗世界的,以及天上邪惡的屬靈勢力搏鬥。
  • 文理和合譯本
    蓋我儕所與戰者、非血氣之人、乃執政者、掌權者、及此暗世諸君、並天際惡靈、
  • 文理委辦譯本
    蓋我所與戰者、不第血氣之人、乃權力、及暗世之君、在空惡神、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    蓋我所與戰者、非血氣之人、血氣之人原文作血肉乃主宰、權勢、轄此暗世之諸君、及空中空中或作天際之惡魔、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    蓋吾人之對敵、非區區血氣之屬、乃諸品惡神、黑暗世界之權威領袖以及充塞雲霄之眾魔也。
  • New International Version
    For our struggle is not against flesh and blood, but against the rulers, against the authorities, against the powers of this dark world and against the spiritual forces of evil in the heavenly realms.
  • New International Reader's Version
    Our fight is not against human beings. It is against the rulers, the authorities and the powers of this dark world. It is against the spiritual forces of evil in the heavenly world.
  • English Standard Version
    For we do not wrestle against flesh and blood, but against the rulers, against the authorities, against the cosmic powers over this present darkness, against the spiritual forces of evil in the heavenly places.
  • New Living Translation
    For we are not fighting against flesh and blood enemies, but against evil rulers and authorities of the unseen world, against mighty powers in this dark world, and against evil spirits in the heavenly places.
  • New American Standard Bible
    For our struggle is not against flesh and blood, but against the rulers, against the powers, against the world forces of this darkness, against the spiritual forces of wickedness in the heavenly places.
  • New King James Version
    For we do not wrestle against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this age, against spiritual hosts of wickedness in the heavenly places.
  • American Standard Version
    For our wrestling is not against flesh and blood, but against the principalities, against the powers, against the world- rulers of this darkness, against the spiritual hosts of wickedness in the heavenly places.
  • Holman Christian Standard Bible
    For our battle is not against flesh and blood, but against the rulers, against the authorities, against the world powers of this darkness, against the spiritual forces of evil in the heavens.
  • King James Version
    For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high[ places].
  • New English Translation
    For our struggle is not against flesh and blood, but against the rulers, against the powers, against the world rulers of this darkness, against the spiritual forces of evil in the heavens.
  • World English Bible
    For our wrestling is not against flesh and blood, but against the principalities, against the powers, against the world’s rulers of the darkness of this age, and against the spiritual forces of wickedness in the heavenly places.

交叉引用

  • Colossians 1:13
    He has rescued us from the domain of darkness and transferred us into the kingdom of the Son he loves.
  • Ephesians 2:2
    in which you previously walked according to the ways of this world, according to the ruler of the power of the air, the spirit now working in the disobedient.
  • 2 Corinthians 4 4
    In their case, the god of this age has blinded the minds of the unbelievers to keep them from seeing the light of the gospel of the glory of Christ, who is the image of God.
  • Colossians 2:15
    He disarmed the rulers and authorities and disgraced them publicly; he triumphed over them in him.
  • 1 Corinthians 9 25-1 Corinthians 9 27
    Now everyone who competes exercises self-control in everything. They do it to receive a perishable crown, but we an imperishable crown.So I do not run like one who runs aimlessly or box like one beating the air.Instead, I discipline my body and bring it under strict control, so that after preaching to others, I myself will not be disqualified.
  • Acts 26:18
    to open their eyes so that they may turn from darkness to light and from the power of Satan to God, that they may receive forgiveness of sins and a share among those who are sanctified by faith in me.’
  • Romans 8:38
    For I am persuaded that neither death nor life, nor angels nor rulers, nor things present nor things to come, nor powers,
  • Hebrews 12:1
    Therefore, since we also have such a large cloud of witnesses surrounding us, let us lay aside every hindrance and the sin that so easily ensnares us. Let us run with endurance the race that lies before us,
  • Ephesians 1:3
    Blessed is the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us with every spiritual blessing in the heavens in Christ.
  • 1 Corinthians 15 50
    What I am saying, brothers and sisters, is this: Flesh and blood cannot inherit the kingdom of God, nor can corruption inherit incorruption.
  • Ephesians 1:21
    far above every ruler and authority, power and dominion, and every title given, not only in this age but also in the one to come.
  • Ephesians 3:10
    This is so that God’s multi-faceted wisdom may now be made known through the church to the rulers and authorities in the heavens.
  • 1 Peter 3 22
    who has gone into heaven and is at the right hand of God with angels, authorities, and powers subject to him.
  • Luke 13:24
    “ Make every effort to enter through the narrow door, because I tell you, many will try to enter and won’t be able
  • John 14:30
    I will not talk with you much longer, because the ruler of the world is coming. He has no power over me.
  • 2 Timothy 2 5
    Also, if anyone competes as an athlete, he is not crowned unless he competes according to the rules.
  • Job 2:2
    The LORD asked Satan,“ Where have you come from?”“ From roaming through the earth,” Satan answered him,“ and walking around on it.”
  • John 12:31
    Now is the judgment of this world. Now the ruler of this world will be cast out.
  • Luke 22:53
    Every day while I was with you in the temple, you never laid a hand on me. But this is your hour— and the dominion of darkness.”
  • John 16:11
    and about judgment, because the ruler of this world has been judged.
  • Matthew 16:17
    Jesus responded,“ Blessed are you, Simon son of Jonah, because flesh and blood did not reveal this to you, but my Father in heaven.
  • Hebrews 12:4
    In struggling against sin, you have not yet resisted to the point of shedding your blood.
  • Galatians 1:16
    to reveal his Son in me, so that I could preach him among the Gentiles, I did not immediately consult with anyone.