主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以弗所書 5:7
>>
本节经文
呂振中譯本
所以別和他們同夥了。
新标点和合本
所以,你们不要与他们同伙。
和合本2010(上帝版-简体)
所以,不要与他们同伙。
和合本2010(神版-简体)
所以,不要与他们同伙。
当代译本
所以,你们不要与他们同流合污。
圣经新译本
所以,不要与他们同流合污。
中文标准译本
所以,不要与他们同伙。
新標點和合本
所以,你們不要與他們同夥。
和合本2010(上帝版-繁體)
所以,不要與他們同夥。
和合本2010(神版-繁體)
所以,不要與他們同夥。
當代譯本
所以,你們不要與他們同流合污。
聖經新譯本
所以,不要與他們同流合污。
中文標準譯本
所以,不要與他們同夥。
文理和合譯本
故勿與之同羣、
文理委辦譯本
勿與同群、
施約瑟淺文理新舊約聖經
故勿與之同群、
吳經熊文理聖詠與新經全集
萬望勿與若輩同流合污也。
New International Version
Therefore do not be partners with them.
New International Reader's Version
So don’t go along with people like that.
English Standard Version
Therefore do not become partners with them;
New Living Translation
Don’t participate in the things these people do.
Christian Standard Bible
Therefore, do not become their partners.
New American Standard Bible
Therefore do not become partners with them;
New King James Version
Therefore do not be partakers with them.
American Standard Version
Be not ye therefore partakers with them;
Holman Christian Standard Bible
Therefore, do not become their partners.
King James Version
Be not ye therefore partakers with them.
New English Translation
Therefore do not be partakers with them,
World English Bible
Therefore don’t be partakers with them.
交叉引用
啟示錄 18:4
於是我聽見另有聲音從天上說:『我的子民哪,從那城出來哦,免得一同有分於她的罪,也免得受她所受的災殃。
提摩太前書 5:22
不要輕易給人「按手」,也不要在別人的罪上有份兒;要保守你自己清潔。
民數記 16:26
他告訴會眾說:『你們離開這些惡人的帳棚吧!一切屬於他們的、甚麼都不可觸着,恐怕你們也被掃滅於他們的罪中。』
詩篇 50:18
你見了盜賊,就樂意跟他同夥;你又和行姦淫的人一同有分。
箴言 1:10-17
弟子啊,罪人若引誘你,你不可隨從。他們若說:『跟我們同來吧!我們來埋伏,流人的血,來無緣無故地潛伏、害無辜的人;我們來像陰間、把他們活活吞下去,健全無病地吞下,使他們如下陰坑的人;我們就得着各樣寶貴的財物,將所擄掠的裝滿了我們的房屋;來跟我們同甘苦吧!我們共用一個錢袋』——弟子啊,不要跟他們同行一道;要禁止你的腳走他們的路;因為他們的腳奔跑行壞事;他們倉惶急迫地流人的血。像任何鳥兒眼前張着羅網,仍不足以嚇退牠;
以弗所書 5:11
別一同有分於黑暗之無善果行為了;寧可訐發出來。
箴言 9:6
捨棄愚蠢,來活着!來走明達的道路!』
箴言 13:20
跟智慧人同行的就有智慧;和愚頑人做伴的必受虧損。
以弗所書 3:6
這奧祕就是:外國人在基督耶穌裏、藉着福音、得以同做後嗣、同做一個身體、一同有分於應許之恩。