主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以弗所書 5:7
>>
本节经文
中文標準譯本
所以,不要與他們同夥。
新标点和合本
所以,你们不要与他们同伙。
和合本2010(上帝版-简体)
所以,不要与他们同伙。
和合本2010(神版-简体)
所以,不要与他们同伙。
当代译本
所以,你们不要与他们同流合污。
圣经新译本
所以,不要与他们同流合污。
中文标准译本
所以,不要与他们同伙。
新標點和合本
所以,你們不要與他們同夥。
和合本2010(上帝版-繁體)
所以,不要與他們同夥。
和合本2010(神版-繁體)
所以,不要與他們同夥。
當代譯本
所以,你們不要與他們同流合污。
聖經新譯本
所以,不要與他們同流合污。
呂振中譯本
所以別和他們同夥了。
文理和合譯本
故勿與之同羣、
文理委辦譯本
勿與同群、
施約瑟淺文理新舊約聖經
故勿與之同群、
吳經熊文理聖詠與新經全集
萬望勿與若輩同流合污也。
New International Version
Therefore do not be partners with them.
New International Reader's Version
So don’t go along with people like that.
English Standard Version
Therefore do not become partners with them;
New Living Translation
Don’t participate in the things these people do.
Christian Standard Bible
Therefore, do not become their partners.
New American Standard Bible
Therefore do not become partners with them;
New King James Version
Therefore do not be partakers with them.
American Standard Version
Be not ye therefore partakers with them;
Holman Christian Standard Bible
Therefore, do not become their partners.
King James Version
Be not ye therefore partakers with them.
New English Translation
Therefore do not be partakers with them,
World English Bible
Therefore don’t be partakers with them.
交叉引用
啟示錄 18:4
接著,我聽見另一個聲音從天上傳來,說:「我的子民哪,你們要從她那裡出來,免得在她的罪孽上有份,也免得遭受她所受的災害,
提摩太前書 5:22
不要輕易給人按手,也不要在別人的罪孽上有份,要保守自己純潔。
民數記 16:26
詩篇 50:18
你看見竊賊時,就喜悅與他在一起,你又與通姦的人一同有份。
箴言 1:10-17
我兒啊,如果罪人引誘你,你不要順從!如果他們說:「你與我們一起去吧,讓我們埋伏,殺人流血,任意設伏攻擊清白的人,讓我們活活地囫圇吞掉他們,就像陰間吞掉那些下陰坑的人;我們將找到各樣寶貴的財物,用掠物裝滿我們的房屋;把你的那份投入我們當中吧,我們大家共用一個錢袋!」如果這樣,我兒啊,不要與他們走同一條道路,要禁止你的腳走他們的路,因為他們的腳向惡事奔跑,他們快速地殺人流血。要知道,在任何飛鳥眼前布設網羅都是無用的。
以弗所書 5:11
你們不要參與那些屬黑暗結不出果子的事,反而要把那些事揭露出來,
箴言 9:6
你們要離棄無知,就得以存活,要走上有悟性的道路!」
箴言 13:20
與智慧人同行的,必得智慧;與愚昧人結交的,必受虧損。
以弗所書 3:6
這奧祕就是:外邦人在基督耶穌裡,藉著福音,成為共同的繼承人,同屬一體、同蒙應許。