主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以弗所书 5:32
>>
本节经文
和合本2010(上帝版-简体)
这是极大的奥秘,而我是指基督和教会说的。
新标点和合本
这是极大的奥秘,但我是指着基督和教会说的。
和合本2010(神版-简体)
这是极大的奥秘,而我是指基督和教会说的。
当代译本
这是一个极大的奥秘,然而我是指着基督和教会的关系说的。
圣经新译本
这是极大的奥秘,但我是指着基督和教会说的。
中文标准译本
这是极大的奥秘,但我是指着基督和教会说的。
新標點和合本
這是極大的奧祕,但我是指着基督和教會說的。
和合本2010(上帝版-繁體)
這是極大的奧祕,而我是指基督和教會說的。
和合本2010(神版-繁體)
這是極大的奧祕,而我是指基督和教會說的。
當代譯本
這是一個極大的奧祕,然而我是指著基督和教會的關係說的。
聖經新譯本
這是極大的奧祕,但我是指著基督和教會說的。
呂振中譯本
這奧祕極大:我卻是指着基督指着教會而說的。
中文標準譯本
這是極大的奧祕,但我是指著基督和教會說的。
文理和合譯本
此奧秘大矣、我言之、乃指基督與教會也、
文理委辦譯本
此意良深、吾引之以指基督與會、
施約瑟淺文理新舊約聖經
此奧妙大矣、我引之以指基督與教會、
吳經熊文理聖詠與新經全集
此中有極大之玄妙存焉、蓋所以象徵基督與教會之關係。
New International Version
This is a profound mystery— but I am talking about Christ and the church.
New International Reader's Version
That is a deep mystery. But I’m talking about Christ and the church.
English Standard Version
This mystery is profound, and I am saying that it refers to Christ and the church.
New Living Translation
This is a great mystery, but it is an illustration of the way Christ and the church are one.
Christian Standard Bible
This mystery is profound, but I am talking about Christ and the church.
New American Standard Bible
This mystery is great; but I am speaking with reference to Christ and the church.
New King James Version
This is a great mystery, but I speak concerning Christ and the church.
American Standard Version
This mystery is great: but I speak in regard of Christ and of the church.
Holman Christian Standard Bible
This mystery is profound, but I am talking about Christ and the church.
King James Version
This is a great mystery: but I speak concerning Christ and the church.
New English Translation
This mystery is great– but I am actually speaking with reference to Christ and the church.
World English Bible
This mystery is great, but I speak concerning Christ and of the assembly.
交叉引用
哥林多后书 11:2
我以上帝嫉妒的爱来爱你们,因为我曾把你们许配给一个丈夫,要把你们如同贞洁的童女献给基督。
以赛亚书 54:5
因为造你的是你的丈夫,万军之耶和华是他的名;救赎你的是以色列的圣者,他必称为全地之上帝。
启示录 21:2
我又看见圣城,新耶路撒冷由上帝那里,从天而降,预备好了,就如新娘打扮整齐,等候丈夫。
歌罗西书 2:2
为要使他们的心得安慰,因爱心互相联络,以致有从确实了解所产生的丰盛,好深知上帝的奥秘,就是基督;
启示录 19:7-8
我们要欢喜快乐,将荣耀归给他;因为羔羊的婚期到了,他的新娘也自己预备好了,她蒙恩得穿明亮洁白的细麻衣:这细麻衣就是圣徒们的义行。”
以赛亚书 62:4-5
你不再称为“被撇弃的”,你的地也不再称为“荒芜的”;你要称为“我所喜悦的”,你的地要称为“有归属的”。因为耶和华喜悦你,你的地必归属于他。年轻人怎样娶童女,你的百姓也要照样娶你;新郎怎样因新娘而喜乐,你的上帝也要如此以你为乐。
约翰福音 3:29
娶新娘的是新郎;新郎的朋友站在一旁听,一听见新郎的声音就欢喜快乐。因此,我这喜乐得以满足了。
提摩太前书 3:16
敬虔的奥秘是公认为伟大的:上帝在肉身显现,被圣灵称义,被天使看见,被传于外邦,被世人信服,被接在荣耀里。
雅歌 1:1-8
所罗门的雅歌。愿他用口与我亲吻。你的爱情比酒更美,你的膏油馨香,你的名如倾泻而出的香膏,所以童女都爱你。愿你吸引我跟随你;让我们快跑吧!王领我进入他的内室。我们必因你欢喜快乐,我们要思念你的爱情,胜似思念美酒。她们爱你是理所当然的。耶路撒冷的女子啊,我虽然黑,却是秀美,如同基达的帐棚,好像所罗门的幔子,不要因太阳把我晒黑了就瞪着我。我母亲的儿子向我发怒,他们使我看守葡萄园;我自己的葡萄园我却没有看守。我心所爱的啊,请告诉我,你在何处牧羊?正午在何处使羊歇卧?我何必像蒙着脸的女子在你同伴的羊群旁边呢?你这女子中最美丽的,你若不知道,只管跟随羊群的脚踪行,在牧人的帐棚边,牧放你的小山羊。
诗篇 45:9-17
你的妃嫔之中有列王的女儿,王后佩戴俄斐金饰站立在你右边。女子啊,要倾听,要思想,要侧耳而听!不要记念你本族和你父家,王就羡慕你的美貌;因为他是你的主,你当向他下拜。推罗必来送礼,百姓中富足的人也必向你求恩。君王的女儿在宫里极其荣华,她的衣服是金线绣的;她穿锦绣的衣服,引到王面前,陪伴她的童女随从她,也被带到你面前。她们要欢喜快乐,被引导进入王宫。你的子孙要接续你列祖,你要立他们在各地作王。我必使万代记念你的名,万民要永永远远称谢你。
以弗所书 6:19
也要为我祈求,让我有口才,能放胆开口讲明福音的奥秘,
提摩太前书 3:8
同样,执事也必须庄重,不一口两舌,不好酒,不贪不义之财;