主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以弗所書 5:10
>>
本节经文
文理委辦譯本
以明主所悅、
新标点和合本
总要察验何为主所喜悦的事。
和合本2010(上帝版-简体)
总要察验什么是主所喜悦的事。
和合本2010(神版-简体)
总要察验什么是主所喜悦的事。
当代译本
你们要察验什么是主所喜悦的事,
圣经新译本
你们要察验什么是主所喜悦的。
中文标准译本
要分辨什么是主所喜悦的事。
新標點和合本
總要察驗何為主所喜悅的事。
和合本2010(上帝版-繁體)
總要察驗甚麼是主所喜悅的事。
和合本2010(神版-繁體)
總要察驗甚麼是主所喜悅的事。
當代譯本
你們要察驗什麼是主所喜悅的事,
聖經新譯本
你們要察驗甚麼是主所喜悅的。
呂振中譯本
你們要察驗甚麼是主所喜歡的;
中文標準譯本
要分辨什麼是主所喜悅的事。
文理和合譯本
宜審主之所悅、
施約瑟淺文理新舊約聖經
當察何者為主所悅之事、
吳經熊文理聖詠與新經全集
亦在隨時體察何以求悅主心而已。
New International Version
and find out what pleases the Lord.
New International Reader's Version
Find out what pleases the Lord.
English Standard Version
and try to discern what is pleasing to the Lord.
New Living Translation
Carefully determine what pleases the Lord.
Christian Standard Bible
testing what is pleasing to the Lord.
New American Standard Bible
as you try to learn what is pleasing to the Lord.
New King James Version
finding out what is acceptable to the Lord.
American Standard Version
proving what is well- pleasing unto the Lord;
Holman Christian Standard Bible
discerning what is pleasing to the Lord.
King James Version
Proving what is acceptable unto the Lord.
New English Translation
trying to learn what is pleasing to the Lord.
World English Bible
proving what is well pleasing to the Lord.
交叉引用
羅馬書 12:1-2
兄弟乎我念上帝憐憫、勸爾獻身為活祭、成聖、此上帝所喜、當然之役也、勿從世、心維新、以明上帝所喜全善之意、
希伯來書 12:28
惟我得不震之國、當望恩見悅於上帝、虔恭寅畏以事之、
彼得前書 2:20
爾有過、見撻而忍受之、亦何足褒、若爾行善、反遘艱辛、能忍、則為上帝所嘉、
彼得前書 2:5
亦如靈石、叠成靈室、爾為聖祭司、賴耶穌基督、獻上帝喜納之靈祀、
腓立比書 1:10
可辯異同、心純無礙、以待基督臨日、
詩篇 19:14
全能之救主耶和華兮、予之言予之意、請爾悅納兮。
提摩太前書 2:3
此為美、可見納於我救主上帝前、
羅馬書 14:18
行此而服基督者、為上帝所喜、世人所悅、
帖撒羅尼迦前書 5:21
凡事省察、惟據乎善、
提摩太前書 5:4
嫠有子孫教之先行孝於家、以報厥親、此為美、可見納於上帝、
腓立比書 4:18
我得諸物有餘、以巴弗提以爾馨香可納之胙、上帝所悅者惠我、我受之甚饒、
箴言 21:3
大公是秉、愈於獻祭、耶和華所悅。
耶利米書 6:20
香品攜自示巴、菖蒲得自遠方、獻我曷故。爾之燔祭禮物、我不悅納。
撒母耳記上 17:39
懸劍欲行、惟服甲冑、未能諳練、乃謂掃羅曰、我未嘗諳此、不敢遽行。遂卸之。
以賽亞書 58:5
爾禁食之時、卑以自牧、屈抑若蘆、身衣麻布、坐於塗炭、我耶和華豈悅此乎。