主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以弗所書 5:10
>>
本节经文
文理和合譯本
宜審主之所悅、
新标点和合本
总要察验何为主所喜悦的事。
和合本2010(上帝版-简体)
总要察验什么是主所喜悦的事。
和合本2010(神版-简体)
总要察验什么是主所喜悦的事。
当代译本
你们要察验什么是主所喜悦的事,
圣经新译本
你们要察验什么是主所喜悦的。
中文标准译本
要分辨什么是主所喜悦的事。
新標點和合本
總要察驗何為主所喜悅的事。
和合本2010(上帝版-繁體)
總要察驗甚麼是主所喜悅的事。
和合本2010(神版-繁體)
總要察驗甚麼是主所喜悅的事。
當代譯本
你們要察驗什麼是主所喜悅的事,
聖經新譯本
你們要察驗甚麼是主所喜悅的。
呂振中譯本
你們要察驗甚麼是主所喜歡的;
中文標準譯本
要分辨什麼是主所喜悅的事。
文理委辦譯本
以明主所悅、
施約瑟淺文理新舊約聖經
當察何者為主所悅之事、
吳經熊文理聖詠與新經全集
亦在隨時體察何以求悅主心而已。
New International Version
and find out what pleases the Lord.
New International Reader's Version
Find out what pleases the Lord.
English Standard Version
and try to discern what is pleasing to the Lord.
New Living Translation
Carefully determine what pleases the Lord.
Christian Standard Bible
testing what is pleasing to the Lord.
New American Standard Bible
as you try to learn what is pleasing to the Lord.
New King James Version
finding out what is acceptable to the Lord.
American Standard Version
proving what is well- pleasing unto the Lord;
Holman Christian Standard Bible
discerning what is pleasing to the Lord.
King James Version
Proving what is acceptable unto the Lord.
New English Translation
trying to learn what is pleasing to the Lord.
World English Bible
proving what is well pleasing to the Lord.
交叉引用
羅馬書 12:1-2
兄弟乎、緣此我以上帝之憐憫、勸爾獻身為生祭、聖而見悅於上帝、乃爾當然之崇事也、勿同世態、惟以心之更新而變化、致驗上帝旨、乃善而可悅、且純全者也、○
希伯來書 12:28
故我儕既受不震之國、宜感恩而以虔恭寅畏、崇事上帝、為其所悅、
彼得前書 2:20
爾干罪見撻而忍、何譽之有、若行善受苦而忍、此乃上帝所嘉也、
彼得前書 2:5
爾既就之、亦如活石、築成靈室、為聖祭司、以獻靈祭、由耶穌基督而嘉納於上帝、
腓立比書 1:10
致能驗至善、純粹無疵、迄於基督之日、
詩篇 19:14
耶和華歟、爾為我磐石、我救者、願我口中之言、心中之念、蒙爾悅納兮、
提摩太前書 2:3
斯為美、且見納於救我之上帝前、
羅馬書 14:18
以此而事基督者、為上帝所悅、世人所稱、
帖撒羅尼迦前書 5:21
考驗諸事、惟善是執、
提摩太前書 5:4
嫠有子孫、宜先學虔敬於其家、以報厥親、此乃見納於上帝前也、
腓立比書 4:18
我有諸物、充溢矣、饒足矣、蓋由以巴弗提受爾來物、為馨香可納之祭、乃上帝所悅者、
箴言 21:3
行義秉公、耶和華所悅納、愈於獻祭、
耶利米書 6:20
乳香來自示巴、菖蒲至自遠方、而獻於我、果何益哉、爾之燔祭、我不納之、爾之素祭、我不悅之、
撒母耳記上 17:39
大衛佩劍衣外、因未嫻習、欲試而行、乃謂掃羅曰、我未嫻此、不能服之而行、遂卸之、
以賽亞書 58:5
我所選禁食之日、豈如是乎、令人苦其心志、俯首若蘆、以麻與灰、布於身下、此豈稱為禁食、為耶和華所悅納之日乎、