-
施約瑟淺文理新舊約聖經
體一、神一、誠如爾蒙召所望者惟一、
-
新标点和合本
身体只有一个,圣灵只有一个,正如你们蒙召同有一个指望。
-
和合本2010(上帝版-简体)
身体只有一个,圣灵只有一位,正如你们蒙召,是为同有一个指望而蒙召,
-
和合本2010(神版-简体)
身体只有一个,圣灵只有一位,正如你们蒙召,是为同有一个指望而蒙召,
-
当代译本
正如你们蒙召后有同一个盼望,你们同属一个身体,有同一位圣灵、
-
圣经新译本
身体只有一个,圣灵只有一位,就像你们蒙召只是藉着一个盼望。
-
中文标准译本
一个身体、一位圣灵,就像你们蒙召时也被召入一个盼望,
-
新標點和合本
身體只有一個,聖靈只有一個,正如你們蒙召同有一個指望。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
身體只有一個,聖靈只有一位,正如你們蒙召,是為同有一個指望而蒙召,
-
和合本2010(神版-繁體)
身體只有一個,聖靈只有一位,正如你們蒙召,是為同有一個指望而蒙召,
-
當代譯本
正如你們蒙召後有同一個盼望,你們同屬一個身體,有同一位聖靈、
-
聖經新譯本
身體只有一個,聖靈只有一位,就像你們蒙召只是藉著一個盼望。
-
呂振中譯本
因為只有一個身體、一位聖靈,正如你們的蒙召也只憑着一個指望而蒙召,
-
中文標準譯本
一個身體、一位聖靈,就像你們蒙召時也被召入一個盼望,
-
文理和合譯本
體一、神一、如爾蒙召之望為一、
-
文理委辦譯本
蓋體一、神一、爾蒙召所望之福亦惟一、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
合為一體、融於一神。蓋爾等蒙召之時、固受有同一希望、
-
New International Version
There is one body and one Spirit, just as you were called to one hope when you were called;
-
New International Reader's Version
There is one body and one Spirit. You were appointed to one hope when you were chosen.
-
English Standard Version
There is one body and one Spirit— just as you were called to the one hope that belongs to your call—
-
New Living Translation
For there is one body and one Spirit, just as you have been called to one glorious hope for the future.
-
Christian Standard Bible
There is one body and one Spirit— just as you were called to one hope at your calling—
-
New American Standard Bible
There is one body and one Spirit, just as you also were called in one hope of your calling;
-
New King James Version
There is one body and one Spirit, just as you were called in one hope of your calling;
-
American Standard Version
There is one body, and one Spirit, even as also ye were called in one hope of your calling;
-
Holman Christian Standard Bible
There is one body and one Spirit— just as you were called to one hope at your calling—
-
King James Version
[ There is] one body, and one Spirit, even as ye are called in one hope of your calling;
-
New English Translation
There is one body and one Spirit, just as you too were called to the one hope of your calling,
-
World English Bible
There is one body and one Spirit, even as you also were called in one hope of your calling,