-
和合本2010(上帝版-简体)
又要他使基督因着你们的信住在你们心里,使你们既在爱中生根立基,
-
新标点和合本
使基督因你们的信,住在你们心里,叫你们的爱心有根有基,
-
和合本2010(神版-简体)
又要他使基督因着你们的信住在你们心里,使你们既在爱中生根立基,
-
当代译本
使基督借着你们的信心住在你们心里,使你们在爱中扎根、坚立,
-
圣经新译本
使基督藉着你们的信,住在你们心里,使你们既然在爱中扎根建基,
-
中文标准译本
使基督藉着你们的信仰,住在你们心里;使你们在爱中扎根,根基稳固,
-
新標點和合本
使基督因你們的信,住在你們心裏,叫你們的愛心有根有基,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
又要他使基督因着你們的信住在你們心裏,使你們既在愛中生根立基,
-
和合本2010(神版-繁體)
又要他使基督因着你們的信住在你們心裏,使你們既在愛中生根立基,
-
當代譯本
使基督藉著你們的信心住在你們心裡,使你們在愛中扎根、堅立,
-
聖經新譯本
使基督藉著你們的信,住在你們心裡,使你們既然在愛中扎根建基,
-
呂振中譯本
使基督憑着你們的信住在你們心裏,使你們既已扎根立基在愛中,
-
中文標準譯本
使基督藉著你們的信仰,住在你們心裡;使你們在愛中扎根,根基穩固,
-
文理和合譯本
致基督因信而居爾心、使爾根基於愛、
-
文理委辦譯本
使基督因爾信而居爾心、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
使基督因信而居爾心、使爾於仁愛、根深基固、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
使基督能緣爾之信德、而寓爾心中、使爾於愛德中確立根基、
-
New International Version
so that Christ may dwell in your hearts through faith. And I pray that you, being rooted and established in love,
-
New International Reader's Version
Then Christ will live in your hearts because you believe in him. And I pray that your love will have deep roots. I pray that it will have a strong foundation.
-
English Standard Version
so that Christ may dwell in your hearts through faith— that you, being rooted and grounded in love,
-
New Living Translation
Then Christ will make his home in your hearts as you trust in him. Your roots will grow down into God’s love and keep you strong.
-
Christian Standard Bible
and that Christ may dwell in your hearts through faith. I pray that you, being rooted and firmly established in love,
-
New American Standard Bible
so that Christ may dwell in your hearts through faith; and that you, being rooted and grounded in love,
-
New King James Version
that Christ may dwell in your hearts through faith; that you, being rooted and grounded in love,
-
American Standard Version
that Christ may dwell in your hearts through faith; to the end that ye, being rooted and grounded in love,
-
Holman Christian Standard Bible
and that the Messiah may dwell in your hearts through faith. I pray that you, being rooted and firmly established in love,
-
King James Version
That Christ may dwell in your hearts by faith; that ye, being rooted and grounded in love,
-
New English Translation
that Christ may dwell in your hearts through faith, so that, because you have been rooted and grounded in love,
-
World English Bible
that Christ may dwell in your hearts through faith, to the end that you, being rooted and grounded in love,