主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以弗所書 3:12
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
我儕信耶穌、則可因彼張膽、毅然至天主前、
新标点和合本
我们因信耶稣,就在他里面放胆无惧,笃信不疑地来到神面前。
和合本2010(上帝版-简体)
我们因信耶稣,就在他里面放胆无惧,满有自信地进到上帝面前。
和合本2010(神版-简体)
我们因信耶稣,就在他里面放胆无惧,满有自信地进到神面前。
当代译本
我们靠着基督、借着信祂可以坦然无惧、毫无疑虑地来到上帝面前。
圣经新译本
我们因信基督,就在他里面坦然无惧,满有把握地进到神面前。
中文标准译本
在基督里,藉着信基督,我们能坦然无惧、确信无疑地来到神面前。
新標點和合本
我們因信耶穌,就在他裏面放膽無懼,篤信不疑地來到神面前。
和合本2010(上帝版-繁體)
我們因信耶穌,就在他裏面放膽無懼,滿有自信地進到上帝面前。
和合本2010(神版-繁體)
我們因信耶穌,就在他裏面放膽無懼,滿有自信地進到神面前。
當代譯本
我們靠著基督、藉著信祂可以坦然無懼、毫無疑慮地來到上帝面前。
聖經新譯本
我們因信基督,就在他裡面坦然無懼,滿有把握地進到神面前。
呂振中譯本
在基督裏、我們憑着信他的心、就有坦然無懼的精神,並在自信中享有進到上帝面前的恩,
中文標準譯本
在基督裡,藉著信基督,我們能坦然無懼、確信無疑地來到神面前。
文理和合譯本
於彼也、我儕由信而果敢、毅然而謁上帝、
文理委辦譯本
我儕篤信耶穌、毅然謁上帝、
吳經熊文理聖詠與新經全集
吾人既信奉基督、宜可托基督之庇、坦蕩無憂、從容自在、以親天主矣。
New International Version
In him and through faith in him we may approach God with freedom and confidence.
New International Reader's Version
Through him and through faith in him we can approach God. We can come to him freely. We can come without fear.
English Standard Version
in whom we have boldness and access with confidence through our faith in him.
New Living Translation
Because of Christ and our faith in him, we can now come boldly and confidently into God’s presence.
Christian Standard Bible
In him we have boldness and confident access through faith in him.
New American Standard Bible
in whom we have boldness and confident access through faith in Him.
New King James Version
in whom we have boldness and access with confidence through faith in Him.
American Standard Version
in whom we have boldness and access in confidence through our faith in him.
Holman Christian Standard Bible
In Him we have boldness and confident access through faith in Him.
King James Version
In whom we have boldness and access with confidence by the faith of him.
New English Translation
in whom we have boldness and confident access to God because of Christ’s faithfulness.
World English Bible
In him we have boldness and access in confidence through our faith in him.
交叉引用
以弗所書 2:18
蓋我二者由彼賴一聖神得近於天父、
希伯來書 4:14-16
我儕既有大祭司長已升天者、即天主子耶穌、則當持守所奉之教、蓋我儕之大祭司、非不能體恤我懦弱、彼曾於凡事被試、與我儕無異、惟無罪、故我儕當毅然至施恩之寶座前、則可蒙矜恤、受恩寵、隨時得祐助焉、
羅馬書 5:2
我儕又因耶穌由信得前進而蒙此恩寵、並得立於其中、且望天主之榮為樂、且望天主之榮為樂或作因望天主之榮而誇
希伯來書 10:19-22
兄弟乎、我儕既賴耶穌之血、得毅然以入聖所、乃由彼為我儕所開永生之新路、自幔而過者、此幔即其肉體、
約翰福音 14:6
耶穌曰、我即途也、真理也、生命也、非由我、無人能就父、
哥林多後書 3:4
此乃我賴基督在天主前所深信者、