主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以弗所書 3:11
>>
本节经文
中文標準譯本
這都是照著他在我們主基督耶穌裡所成就的永恆心意。
新标点和合本
这是照神从万世以前,在我们主基督耶稣里所定的旨意。
和合本2010(上帝版-简体)
这是照着上帝在我们主基督耶稣里所完成的永恒的计划。
和合本2010(神版-简体)
这是照着神在我们主基督耶稣里所完成的永恒的计划。
当代译本
这是上帝万世以前在我们主基督耶稣里定好的计划。
圣经新译本
这都是照着神在我们主基督耶稣里所成就的永恒的旨意。
中文标准译本
这都是照着他在我们主基督耶稣里所成就的永恒心意。
新標點和合本
這是照神從萬世以前,在我們主基督耶穌裏所定的旨意。
和合本2010(上帝版-繁體)
這是照着上帝在我們主基督耶穌裏所完成的永恆的計劃。
和合本2010(神版-繁體)
這是照着神在我們主基督耶穌裏所完成的永恆的計劃。
當代譯本
這是上帝萬世以前在我們主基督耶穌裡定好的計劃。
聖經新譯本
這都是照著神在我們主基督耶穌裡所成就的永恆的旨意。
呂振中譯本
這是依照他在我們主基督耶穌裏所立萬世之定旨的。
文理和合譯本
乃依其永旨所定、在我主基督耶穌中者、
文理委辦譯本
上帝早定意、必因吾主基督耶穌成其事、
施約瑟淺文理新舊約聖經
乃循天主為我主耶穌基督自古永定之旨、
吳經熊文理聖詠與新經全集
凡此皆按天主於創世之前所預定之遠謨、因吾主基督耶穌而實現者也。
New International Version
according to his eternal purpose that he accomplished in Christ Jesus our Lord.
New International Reader's Version
That was God’s plan from the beginning. He has fulfilled his plan through Christ Jesus our Lord.
English Standard Version
This was according to the eternal purpose that he has realized in Christ Jesus our Lord,
New Living Translation
This was his eternal plan, which he carried out through Christ Jesus our Lord.
Christian Standard Bible
This is according to his eternal purpose accomplished in Christ Jesus our Lord.
New American Standard Bible
This was in accordance with the eternal purpose which He carried out in Christ Jesus our Lord,
New King James Version
according to the eternal purpose which He accomplished in Christ Jesus our Lord,
American Standard Version
according to the eternal purpose which he purposed in Christ Jesus our Lord:
Holman Christian Standard Bible
This is according to His eternal purpose accomplished in the Messiah, Jesus our Lord.
King James Version
According to the eternal purpose which he purposed in Christ Jesus our Lord:
New English Translation
This was according to the eternal purpose that he accomplished in Christ Jesus our Lord,
World English Bible
according to the eternal purpose which he accomplished in Christ Jesus our Lord.
交叉引用
提摩太後書 1:9
神拯救了我們,以神聖的呼喚召了我們,不是照著我們的行為,而是照著他自己的心意和恩典;這恩典是在亙古以前,在基督耶穌裡賜給我們的,
以弗所書 1:11
在基督裡,我們也得了繼業,是照著那一位的心意而預先定下的,他按著自己旨意的計劃來運作萬事,
以賽亞書 46:10-11
我從起初就宣告末後的事,從古時就宣告尚未成就的事。我說:『我的籌算必成立,我所喜悅的一切,我都必成就。』我要把猛禽從東方召來,把成就我籌算的人從遙遠之地召來。我已經說出,就必定使之實現;我計劃了,就必定實行。
以賽亞書 14:24-27
萬軍之耶和華起誓說:「我怎樣想,也必怎樣成;我怎樣策劃,也必怎樣成立。我要在我的地上摧毀亞述,在我的群山上把它踐踏;它所加的軛必離開以色列人,它所加的重擔必離開他們的肩頭。」這就是對全地所策劃的謀略,這就是向萬國所伸出的手。要知道,萬軍之耶和華已經策劃了,有誰能破壞呢?他的手已經伸出了,有誰能使其收回呢?
羅馬書 9:11
實際上,雙子還沒有出生,也沒有行善或作惡以前——為了要顯明神的揀選心意不是本於人的行為,而是出於召喚人的那一位——
以弗所書 1:4
就如他從創世以前,在基督裡揀選了我們,使我們在他面前成為聖潔、毫無瑕疵。他在愛中,
羅馬書 8:28-30
我們也知道,神使萬事相輔相成,是為了愛神之人的益處,就是那些按照他的心意蒙召之人的益處。因為神預先所知道的人,神也預先定下他們和他兒子的形像相似,使他兒子在眾多弟兄中做長子;而且,神預先所定下的人,神又召他們來;所召來的人,又稱他們為義;所稱為義的人,又使他們得榮耀。
以弗所書 1:9
照著他在基督裡預先定下的美意,讓我們明白了他旨意的奧祕,
耶利米書 51:29