主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以弗所书 2:22
>>
本节经文
中文标准译本
在他里面,你们也一同被建造,藉着圣灵成为神居住的地方。
新标点和合本
你们也靠他同被建造,成为神藉着圣灵居住的所在。
和合本2010(上帝版-简体)
你们也靠他同被建造,成为上帝藉着圣灵居住的所在。
和合本2010(神版-简体)
你们也靠他同被建造,成为神藉着圣灵居住的所在。
当代译本
你们也靠着祂被建造在一起,成为上帝借着圣灵居住的地方。
圣经新译本
你们在他里面也一同被建造,成为神藉着圣灵居住的所在。
新標點和合本
你們也靠他同被建造,成為神藉着聖靈居住的所在。
和合本2010(上帝版-繁體)
你們也靠他同被建造,成為上帝藉着聖靈居住的所在。
和合本2010(神版-繁體)
你們也靠他同被建造,成為神藉着聖靈居住的所在。
當代譯本
你們也靠著祂被建造在一起,成為上帝藉著聖靈居住的地方。
聖經新譯本
你們在他裡面也一同被建造,成為神藉著聖靈居住的所在。
呂振中譯本
靠着他、你們也一同被建造、成為上帝以靈居住的所在。
中文標準譯本
在他裡面,你們也一同被建造,藉著聖靈成為神居住的地方。
文理和合譯本
爾曹亦共受建、為上帝以聖神之居所焉、
文理委辦譯本
在此殿、爾曹賴聖神共建、為上帝所居焉、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾曹亦於其內同被建造、為天主藉聖神所居之室焉、
吳經熊文理聖詠與新經全集
爾等亦為此廣廈之一部、聖神所建於同一隅石之上、以供天主之居停者也。
New International Version
And in him you too are being built together to become a dwelling in which God lives by his Spirit.
New International Reader's Version
And because you belong to him, you too are being built together. You are being made into a house where God lives through his Spirit.
English Standard Version
In him you also are being built together into a dwelling place for God by the Spirit.
New Living Translation
Through him you Gentiles are also being made part of this dwelling where God lives by his Spirit.
Christian Standard Bible
In him you are also being built together for God’s dwelling in the Spirit.
New American Standard Bible
in whom you also are being built together into a dwelling of God in the Spirit.
New King James Version
in whom you also are being built together for a dwelling place of God in the Spirit.
American Standard Version
in whom ye also are builded together for a habitation of God in the Spirit.
Holman Christian Standard Bible
You also are being built together for God’s dwelling in the Spirit.
King James Version
In whom ye also are builded together for an habitation of God through the Spirit.
New English Translation
in whom you also are being built together into a dwelling place of God in the Spirit.
World English Bible
in whom you also are built together for a habitation of God in the Spirit.
交叉引用
彼得前书 2:4-5
你们来到那活石面前——他虽然被人弃绝,却是神所拣选、所珍贵的——你们也就像活石,被建造成一座属灵的殿宇,进入圣洁的祭司体系,好藉着耶稣基督献上蒙神悦纳的属灵祭物,
哥林多前书 3:16
你们难道不知道自己就是神的圣所,而且神的灵住在你们里面吗?
约翰福音 17:21-23
愿他们都合而为一。父啊,正如你在我里面,我也在你里面,愿他们也在我们里面,好让世界相信是你差派了我。你赐给我的荣耀,我已经给了他们,使他们合而为一,就像我们是一体的。我在他们里面,你在我里面,愿他们能完全合一,好让世界知道是你差派了我,也知道你爱他们,就像爱我那样。
1约翰福音 4:16
约翰一书 4:13
我们从这一点知道:我们住在他里面,而他也住在我们里面,是因为神把他的灵赐给了我们;
罗马书 8:9-11
但既然神的灵真是住在你们里面,你们就不属于肉体,而属于圣灵了。不过如果有人没有基督的灵,这个人就不属于基督了。但如果基督在你们里面,那么,你们的身体虽然因罪是死的,灵却因义是活的;不但如此,使耶稣从死人中复活的那一位——他的灵如果住在你们里面,那么,使基督从死人中复活的那一位,也将藉着住在你们里面的圣灵,使你们会死的身体得着生命。
哥林多后书 6:16
神的圣所与偶像有什么相同呢?要知道,我们是永生神的圣所,正如神所说:“我将要在他们中间居住,在他们中间往来;我将要做他们的神,他们将要做我的子民。”
哥林多前书 6:19
难道你们不知道,你们的身体就是圣灵的圣所吗?这圣灵住在你们里面,是你们从神领受的。你们不属于自己,
约翰福音 14:17-23
他就是真理的灵,是世界不能接受的,因为世界看不到他,也不认识他。而你们认识他,因为他与你们同在,并且要在你们里面。我不会撇下你们为孤儿,我要回到你们这里来。“再过一会儿,世人不再看到我了,而你们将看到我。因为我活着,你们也将活着。在那一天,你们就会明白:我在我父里面,你们在我里面,我也在你们里面。那领受我命令并遵守的人,就是爱我的。爱我的会蒙我父所爱,我也会爱他,并且会向他显明我自己。”不是加略人的那个犹大问耶稣:“主啊,怎么会这样呢?你为什么要向我们显明自己,而不向世人显明呢?”耶稣回答说:“如果有人爱我,他就会遵守我的话语,我父也会爱他,而且我们将要来到他那里,并且在他那里安置我们的住处。
以弗所书 3:17
使基督藉着你们的信仰,住在你们心里;使你们在爱中扎根,根基稳固,
约翰一书 3:24
遵守神命令的,就住在神里面,神也住在他里面;而且我们从这一点就知道神住在我们里面,是藉着他所赐给我们的圣灵。