主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以弗所書 2:18
>>
本节经文
文理委辦譯本
賴基督、二者以一神得謁天父、
新标点和合本
因为我们两下藉着他被一个圣灵所感,得以进到父面前。
和合本2010(上帝版-简体)
因为我们双方藉着他,在同一位圣灵里得以进到父面前。
和合本2010(神版-简体)
因为我们双方藉着他,在同一位圣灵里得以进到父面前。
当代译本
我们双方都是靠着祂在同一位圣灵的引导下来到父上帝面前。
圣经新译本
我们双方都藉着他,在同一位圣灵里,可以进到父面前。
中文标准译本
因为藉着基督,我们两者能够在同一位圣灵里,来到父面前。
新標點和合本
因為我們兩下藉着他被一個聖靈所感,得以進到父面前。
和合本2010(上帝版-繁體)
因為我們雙方藉着他,在同一位聖靈裏得以進到父面前。
和合本2010(神版-繁體)
因為我們雙方藉着他,在同一位聖靈裏得以進到父面前。
當代譯本
我們雙方都是靠著祂在同一位聖靈的引導下來到父上帝面前。
聖經新譯本
我們雙方都藉著他,在同一位聖靈裡,可以進到父面前。
呂振中譯本
因為藉着他、我們雙方在一個靈裏、才享有進到父面前的恩。
中文標準譯本
因為藉著基督,我們兩者能夠在同一位聖靈裡,來到父面前。
文理和合譯本
蓋我二者由彼以一神而謁父、
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋我二者由彼賴一聖神得近於天父、
吳經熊文理聖詠與新經全集
總之、吾人以基督為介、彼此融洽於同一聖神之中、而得親近聖父矣。
New International Version
For through him we both have access to the Father by one Spirit.
New International Reader's Version
Through Christ we both come to the Father by the power of one Holy Spirit.
English Standard Version
For through him we both have access in one Spirit to the Father.
New Living Translation
Now all of us can come to the Father through the same Holy Spirit because of what Christ has done for us.
Christian Standard Bible
For through him we both have access in one Spirit to the Father.
New American Standard Bible
for through Him we both have our access in one Spirit to the Father.
New King James Version
For through Him we both have access by one Spirit to the Father.
American Standard Version
for through him we both have our access in one Spirit unto the Father.
Holman Christian Standard Bible
For through Him we both have access by one Spirit to the Father.
King James Version
For through him we both have access by one Spirit unto the Father.
New English Translation
so that through him we both have access in one Spirit to the Father.
World English Bible
For through him we both have our access in one Spirit to the Father.
交叉引用
以弗所書 3:12
我儕篤信耶穌、毅然謁上帝、
哥林多前書 12:13
吾眾不論猶太希利尼、為奴不為奴、皆洗於一神、飲於一神、悉合一身焉、
以弗所書 4:4
蓋體一、神一、爾蒙召所望之福亦惟一、
羅馬書 5:2
我今所享之恩、賴耶穌得之、而望上帝所賜之榮為喜、
約翰福音 10:9
我即門也、由我入者得救、出入得芻、
約翰福音 10:7
耶穌曰、我誠告爾、我即羊之門、
約翰福音 14:6
耶穌曰、我即途也、真理也、生命也、非我則末由就父、
希伯來書 10:19-20
兄弟乎、我賴耶穌血、得毅然入至聖所、基督身猶幔、撤之、則為我闢永生之新路、
希伯來書 4:15-16
蓋吾之祭司長、能體恤吾荏弱、彼於凡事、歷試諸艱、亦如我然、惟未罹於罪、故當毅然至沾恩之位之前、得矜恤恩寵、適合機宜而助我、
羅馬書 8:15
今而後、爾非奴之操心危、所操者乃子之心、籲曰、阿爸父也、
加拉太書 4:6
既得為子、則上帝遣厥子之神在爾心、籲之曰、阿爸、父也、
歌羅西書 1:12
我謝父、俾我眾得共稱聖徒之業於光明之域、
希伯來書 7:19
律法未臻於大成、更創新法、使我愈能望福、近上帝前、
以弗所書 6:18
用常祈禱、誠心懇求、專務儆醒、為聖徒籲告、
哥林多前書 8:6
自我觀之、獨一父上帝、萬物本之、我眾歸之、獨一主耶穌基督、萬物賴之、我儕亦賴之、
以弗所書 3:14
為此、吾曲跽於吾主耶穌基督父前、
馬太福音 28:19
爾往招萬民為徒、以父、子、聖神之名施洗、
羅馬書 8:26-27
我儕荏弱、聖神助我、我不識所當禱者、聖神以不可言之嘅嘆代我禱也、監眾心者、識聖神意因其代聖徒祈禱、遵上帝旨、
彼得前書 1:17
父不偏視人、必依其行為而鞫之、爾既籲父、則寄生斯世、當無日不儆惕、
彼得前書 1:21
上帝甦基督、不錫榮光、欲爾堅厥信、望上帝恩、
約翰一書 2:1-2
我書達小子、使爾不陷罪、人若陷罪、則於父前、有保惠師、義人耶穌基督、彼為挽回之祭、不第為我儕之罪、亦為舉世之罪、
撒迦利亞書 12:10
我必施恩、賦我神於大闢家、耶路撒冷民使籲於上、昔爾剌我、後必仰我、為我椎心、若喪獨子、舉哀甚慘、若喪初生之子、
彼得前書 3:18
昔基督欲導我儕、至上帝前、其為人罪受苦、以義代不義、身死而賴聖神復生、
猶大書 1:20
惟我良朋、當以至聖之道自建、感於聖神而祈、
約翰福音 4:21-23
耶穌曰、宜信我、日至、爾拜天父、無論此山、無論耶路撒冷、爾曹不知所拜、我儕知所拜、蓋救者、出自猶太人也、日至、今是矣、真崇拜者、以神以誠拜天父、蓋天父欲人如是拜之、
雅各書 3:9
父上帝、我以舌祝之、世人被造、與上帝彷佛、我以舌詛之、