主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以弗所書 2:18
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋我二者由彼賴一聖神得近於天父、
新标点和合本
因为我们两下藉着他被一个圣灵所感,得以进到父面前。
和合本2010(上帝版-简体)
因为我们双方藉着他,在同一位圣灵里得以进到父面前。
和合本2010(神版-简体)
因为我们双方藉着他,在同一位圣灵里得以进到父面前。
当代译本
我们双方都是靠着祂在同一位圣灵的引导下来到父上帝面前。
圣经新译本
我们双方都藉着他,在同一位圣灵里,可以进到父面前。
中文标准译本
因为藉着基督,我们两者能够在同一位圣灵里,来到父面前。
新標點和合本
因為我們兩下藉着他被一個聖靈所感,得以進到父面前。
和合本2010(上帝版-繁體)
因為我們雙方藉着他,在同一位聖靈裏得以進到父面前。
和合本2010(神版-繁體)
因為我們雙方藉着他,在同一位聖靈裏得以進到父面前。
當代譯本
我們雙方都是靠著祂在同一位聖靈的引導下來到父上帝面前。
聖經新譯本
我們雙方都藉著他,在同一位聖靈裡,可以進到父面前。
呂振中譯本
因為藉着他、我們雙方在一個靈裏、才享有進到父面前的恩。
中文標準譯本
因為藉著基督,我們兩者能夠在同一位聖靈裡,來到父面前。
文理和合譯本
蓋我二者由彼以一神而謁父、
文理委辦譯本
賴基督、二者以一神得謁天父、
吳經熊文理聖詠與新經全集
總之、吾人以基督為介、彼此融洽於同一聖神之中、而得親近聖父矣。
New International Version
For through him we both have access to the Father by one Spirit.
New International Reader's Version
Through Christ we both come to the Father by the power of one Holy Spirit.
English Standard Version
For through him we both have access in one Spirit to the Father.
New Living Translation
Now all of us can come to the Father through the same Holy Spirit because of what Christ has done for us.
Christian Standard Bible
For through him we both have access in one Spirit to the Father.
New American Standard Bible
for through Him we both have our access in one Spirit to the Father.
New King James Version
For through Him we both have access by one Spirit to the Father.
American Standard Version
for through him we both have our access in one Spirit unto the Father.
Holman Christian Standard Bible
For through Him we both have access by one Spirit to the Father.
King James Version
For through him we both have access by one Spirit unto the Father.
New English Translation
so that through him we both have access in one Spirit to the Father.
World English Bible
For through him we both have our access in one Spirit to the Father.
交叉引用
以弗所書 3:12
我儕信耶穌、則可因彼張膽、毅然至天主前、
哥林多前書 12:13
我眾無論猶太人、希拉人、為奴者、自由者、皆由一神受洗禮、以歸一身、皆飲於一神、
以弗所書 4:4
體一、神一、誠如爾蒙召所望者惟一、
羅馬書 5:2
我儕又因耶穌由信得前進而蒙此恩寵、並得立於其中、且望天主之榮為樂、且望天主之榮為樂或作因望天主之榮而誇
約翰福音 10:9
我即門也、凡由我入者、必得救、且出入得芻、
約翰福音 10:7
耶穌復曰、我誠告爾、我即羊之門、
約翰福音 14:6
耶穌曰、我即途也、真理也、生命也、非由我、無人能就父、
希伯來書 10:19-20
兄弟乎、我儕既賴耶穌之血、得毅然以入聖所、乃由彼為我儕所開永生之新路、自幔而過者、此幔即其肉體、
希伯來書 4:15-16
蓋我儕之大祭司、非不能體恤我懦弱、彼曾於凡事被試、與我儕無異、惟無罪、故我儕當毅然至施恩之寶座前、則可蒙矜恤、受恩寵、隨時得祐助焉、
羅馬書 8:15
爾曹所受之神、非使爾自視為奴、致仍畏懼、爾曹所受之神、乃使爾自視為子、我儕由之而呼阿巴、父也、
加拉太書 4:6
爾既得為子、天主則遣其子之神於爾心、呼阿巴、父也、
歌羅西書 1:12
且謝父、使我儕堪於聖徒有分、共得業於光明中、
希伯來書 7:19
蓋律法無所成全、惟新賜更美之望、我儕賴以近於天主前、
以弗所書 6:18
又常以神而禱、或作又恆感於聖神而禱用諸祈禱懇求、且為此警醒不倦、恆為諸聖徒求、
哥林多前書 8:6
惟我儕獨有一天主、即父也、萬物本之、我眾歸之、又有一主、即耶穌基督、萬物賴之、我儕亦賴之、
以弗所書 3:14
緣此、我屈膝於我主耶穌基督之父前、
馬太福音 28:19
爾往招萬民為我門徒、因父與子與聖神之名、施之洗禮、或作施之洗禮以歸父與子與聖神之名
羅馬書 8:26-27
且我儕懦弱、聖神助我、蓋我儕不知所當禱者、聖神以不可言之歎息代我禱也、鑒察人心者、知聖神之意、因聖神代聖徒祈禱、遵天主之旨、○
彼得前書 1:17
天主不偏視人、循人之所行而鞫之、爾既稱之為父、則寄生斯世、當無日不警懼、
彼得前書 1:21
爾曹賴基督信天主使基督由死復活、且賜之榮光、使爾向天主有信與望、
約翰一書 2:1-2
小子乎、我書此達爾、使爾不陷罪、若有人陷罪、則在父前有我中保、即義人耶穌基督、彼為我儕之罪為贖罪祭、不但為我儕之罪、亦為舉世之罪焉、
撒迦利亞書 12:10
我必向大衛家與耶路撒冷居民、渥沛鴻恩、使之祈禱、或作我必渥沛我恩賦畀我神於大衛家及耶路撒冷居民原文作我將以恩寵與禱告之神傾注於大衛家及耶路撒冷居民彼必仰視我、即彼所刺者、彼必仰視我即彼所刺者或作彼因所刺者必仰視我必為之哀慟、若喪獨子之哀慟、必為之痛哭、若喪長子之痛哭、
彼得前書 3:18
蓋基督亦一次為人之罪受苦、受苦有原文抄本作受死乃義者代不義者、欲導我儕至天主前、以身受死、以神復活、以身受死以神復活或作以身言乃受死以神言乃復活
猶大書 1:20
可愛者乎、爾當以所信至聖之道自建、感於聖神而祈禱、
約翰福音 4:21-23
耶穌曰、婦、爾當信我、時將至、爾曹拜父、非於此山、亦非於耶路撒冷、爾曹不知所拜者、我儕則知所拜者、因救世之道、自猶太人出、時將至、今是矣、真崇拜者、必以神以誠而拜父、蓋父欲人如是拜之也、
雅各書 3:9
我儕以舌祝讚父天主、又以舌咒詛天主按己像所造之人、