<< Ephesians 1:11 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    In him we have also received an inheritance, because we were predestined according to the plan of the one who works out everything in agreement with the purpose of his will,
  • 新标点和合本
    我们也在他里面得了基业;这原是那位随己意行作万事的,照着他旨意所预定的,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我们也在他里面得了基业;这原是那位随己意行万事的上帝照着自己的旨意所预定的,
  • 和合本2010(神版-简体)
    我们也在他里面得了基业;这原是那位随己意行万事的神照着自己的旨意所预定的,
  • 当代译本
    我们也在基督里被拣选成为祂的子民。这都是按自己旨意行万事的上帝预先定下的计划,
  • 圣经新译本
    那凭着自己旨意所计划而行万事的,按着他预先所安排的,预定我们在基督里得基业(“得基业”或译:“成为神的产业”),
  • 中文标准译本
    在基督里,我们也得了继业,是照着那一位的心意而预先定下的,他按着自己旨意的计划来运作万事,
  • 新標點和合本
    我們也在他裏面得了基業;這原是那位隨己意行、做萬事的,照着他旨意所預定的,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我們也在他裏面得了基業;這原是那位隨己意行萬事的上帝照着自己的旨意所預定的,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我們也在他裏面得了基業;這原是那位隨己意行萬事的神照着自己的旨意所預定的,
  • 當代譯本
    我們也在基督裡被揀選成為祂的子民。這都是按自己旨意行萬事的上帝預先定下的計劃,
  • 聖經新譯本
    那憑著自己旨意所計劃而行萬事的,按著他預先所安排的,預定我們在基督裡得基業(“得基業”或譯:“成為神的產業”),
  • 呂振中譯本
    在基督裏、照那按自己旨意之計畫運行萬事者的定旨所豫定的、我們也被分派、做成了上帝的業分,
  • 中文標準譯本
    在基督裡,我們也得了繼業,是照著那一位的心意而預先定下的,他按著自己旨意的計劃來運作萬事,
  • 文理和合譯本
    我儕於彼亦得為業、乃依己旨行萬事者所預定、
  • 文理委辦譯本
    惟隨意行萬事者、預定我、因基督、得嗣業、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟隨己意行萬事之主、循其旨預定我儕因基督而得嗣業、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    蓋吾人之得因基督而倖成天主之眾嗣者、實由淵然深識、匠心獨運之天主所預定
  • New International Version
    In him we were also chosen, having been predestined according to the plan of him who works out everything in conformity with the purpose of his will,
  • New International Reader's Version
    We were also chosen to belong to him. God decided to choose us long ago in keeping with his plan. He works out everything to fit his plan and purpose.
  • English Standard Version
    In him we have obtained an inheritance, having been predestined according to the purpose of him who works all things according to the counsel of his will,
  • New Living Translation
    Furthermore, because we are united with Christ, we have received an inheritance from God, for he chose us in advance, and he makes everything work out according to his plan.
  • New American Standard Bible
    In Him we also have obtained an inheritance, having been predestined according to the purpose of Him who works all things in accordance with the plan of His will,
  • New King James Version
    In Him also we have obtained an inheritance, being predestined according to the purpose of Him who works all things according to the counsel of His will,
  • American Standard Version
    in whom also we were made a heritage, having been foreordained according to the purpose of him who worketh all things after the counsel of his will;
  • Holman Christian Standard Bible
    We have also received an inheritance in Him, predestined according to the purpose of the One who works out everything in agreement with the decision of His will,
  • King James Version
    In whom also we have obtained an inheritance, being predestinated according to the purpose of him who worketh all things after the counsel of his own will:
  • New English Translation
    In Christ we too have been claimed as God’s own possession, since we were predestined according to the one purpose of him who accomplishes all things according to the counsel of his will
  • World English Bible
    We were also assigned an inheritance in him, having been foreordained according to the purpose of him who does all things after the counsel of his will,

交叉引用

  • Romans 8:28
    We know that all things work together for the good of those who love God, who are called according to his purpose.
  • 1 Peter 1 4
    and into an inheritance that is imperishable, undefiled, and unfading, kept in heaven for you.
  • Ephesians 1:14
    The Holy Spirit is the down payment of our inheritance, until the redemption of the possession, to the praise of his glory.
  • Ephesians 3:11
    This is according to his eternal purpose accomplished in Christ Jesus our Lord.
  • Hebrews 6:17
    Because God wanted to show his unchangeable purpose even more clearly to the heirs of the promise, he guaranteed it with an oath,
  • Isaiah 46:10-11
    I declare the end from the beginning, and from long ago what is not yet done, saying: my plan will take place, and I will do all my will.I call a bird of prey from the east, a man for my purpose from a far country. Yes, I have spoken; so I will also bring it about. I have planned it; I will also do it.
  • Ephesians 1:5
    He predestined us to be adopted as sons through Jesus Christ for himself, according to the good pleasure of his will,
  • Galatians 3:18
    For if the inheritance is based on the law, it is no longer based on the promise; but God has graciously given it to Abraham through the promise.
  • Psalms 37:18
    The LORD watches over the blameless all their days, and their inheritance will last forever.
  • Acts 26:18
    to open their eyes so that they may turn from darkness to light and from the power of Satan to God, that they may receive forgiveness of sins and a share among those who are sanctified by faith in me.’
  • Romans 8:17
    and if children, also heirs— heirs of God and coheirs with Christ— if indeed we suffer with him so that we may also be glorified with him.
  • Acts 20:27
    because I did not avoid declaring to you the whole plan of God.
  • Acts 2:23
    Though he was delivered up according to God’s determined plan and foreknowledge, you used lawless people to nail him to a cross and kill him.
  • Acts 4:28
    to do whatever your hand and your will had predestined to take place.
  • Titus 3:7
    so that, having been justified by his grace, we may become heirs with the hope of eternal life.
  • Colossians 1:12
    giving thanks to the Father, who has enabled you to share in the saints’ inheritance in the light.
  • Isaiah 40:13-14
    Who has directed the Spirit of the LORD, or who gave him counsel?Who did he consult? Who gave him understanding and taught him the paths of justice? Who taught him knowledge and showed him the way of understanding?
  • Romans 11:34
    For who has known the mind of the Lord? Or who has been his counselor?
  • Isaiah 28:29
    This also comes from the LORD of Armies. He gives wondrous advice; he gives great wisdom.
  • 1 Peter 3 9
    not paying back evil for evil or insult for insult but, on the contrary, giving a blessing, since you were called for this, so that you may inherit a blessing.
  • Acts 20:32
    “ And now I commit you to God and to the word of his grace, which is able to build you up and to give you an inheritance among all who are sanctified.
  • Deuteronomy 4:20
    But the LORD selected you and brought you out of Egypt’s iron furnace to be a people for his inheritance, as you are today.
  • Jeremiah 32:19
    the one great in counsel and powerful in action. Your eyes are on all the ways of the children of men in order to reward each person according to his ways and as the result of his actions.
  • Jeremiah 23:18
    For who has stood in the council of the LORD to see and hear his word? Who has paid attention to his word and obeyed?
  • Colossians 3:24
    knowing that you will receive the reward of an inheritance from the Lord. You serve the Lord Christ.
  • Ephesians 1:8
    that he richly poured out on us with all wisdom and understanding.
  • Isaiah 5:19
    to those who say,“ Let him hurry up and do his work quickly so that we can see it! Let the plan of the Holy One of Israel take place so that we can know it!”
  • Proverbs 8:14
    I possess good advice and sound wisdom; I have understanding and strength.
  • James 2:5
    Listen, my dear brothers and sisters: Didn’t God choose the poor in this world to be rich in faith and heirs of the kingdom that he has promised to those who love him?
  • Zechariah 6:13
    Yes, he will build the LORD’s temple; he will bear royal splendor and will sit on his throne and rule. There will be a priest on his throne, and there will be peaceful counsel between the two of them.
  • Job 12:13
    Wisdom and strength belong to God; counsel and understanding are his.