<< Ecclesiastes 8:13 >>

本节经文

  • World English Bible
    But it shall not be well with the wicked, neither shall he lengthen days like a shadow, because he doesn’t fear God.
  • 新标点和合本
    恶人却不得福乐,也不得长久的年日;这年日好像影儿,因他不敬畏神。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    恶人却不得福乐,他的日子好像影儿不得长久,因为他不敬畏上帝。
  • 和合本2010(神版-简体)
    恶人却不得福乐,他的日子好像影儿不得长久,因为他不敬畏神。
  • 当代译本
    然而,恶人得不到祝福,他们必像幻影一样不能长久,因为他们不敬畏上帝。
  • 圣经新译本
    恶人却没有福乐,也得不到长寿;他好像影子的短暂,因为他在神面前不存敬畏的心。
  • 中文标准译本
    恶人却没有好日子,他的日子像影子那样,不能长久,因他在神面前没有敬畏之心。
  • 新標點和合本
    惡人卻不得福樂,也不得長久的年日;這年日好像影兒,因他不敬畏神。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    惡人卻不得福樂,他的日子好像影兒不得長久,因為他不敬畏上帝。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    惡人卻不得福樂,他的日子好像影兒不得長久,因為他不敬畏神。
  • 當代譯本
    然而,惡人得不到祝福,他們必像幻影一樣不能長久,因為他們不敬畏上帝。
  • 聖經新譯本
    惡人卻沒有福樂,也得不到長壽;他好像影子的短暫,因為他在神面前不存敬畏的心。
  • 呂振中譯本
    但是惡人卻不能得享樂,而延年益壽;他只像日影;因為他在上帝面前不存着敬畏的心。
  • 中文標準譯本
    惡人卻沒有好日子,他的日子像影子那樣,不能長久,因他在神面前沒有敬畏之心。
  • 文理和合譯本
    惟彼惡者、不獲福祉、不享遐齡、其日如影、以其不畏上帝也、
  • 文理委辦譯本
    惡人不畏上帝、斷難邀福、厥日無幾、如影靡定。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惡人不敬畏天主、終不得享福、雖長壽、不為長壽、如虛影而已、
  • New International Version
    Yet because the wicked do not fear God, it will not go well with them, and their days will not lengthen like a shadow.
  • New International Reader's Version
    Sinful people don’t respect God. So things won’t go well with them. Like a shadow, they won’t be around very long.
  • English Standard Version
    But it will not be well with the wicked, neither will he prolong his days like a shadow, because he does not fear before God.
  • New Living Translation
    The wicked will not prosper, for they do not fear God. Their days will never grow long like the evening shadows.
  • Christian Standard Bible
    However, it will not go well with the wicked, and they will not lengthen their days like a shadow, for they are not reverent before God.
  • New American Standard Bible
    But it will not go well for the evil person and he will not lengthen his days like a shadow, because he does not fear God.
  • New King James Version
    But it will not be well with the wicked; nor will he prolong his days, which are as a shadow, because he does not fear before God.
  • American Standard Version
    but it shall not be well with the wicked, neither shall he prolong his days, which are as a shadow; because he feareth not before God.
  • Holman Christian Standard Bible
    However, it will not go well with the wicked, and they will not lengthen their days like a shadow, for they are not reverent before God.
  • King James Version
    But it shall not be well with the wicked, neither shall he prolong[ his] days,[ which are] as a shadow; because he feareth not before God.
  • New English Translation
    But it will not go well with the wicked, nor will they prolong their days like a shadow, because they do not stand in fear before God.

交叉引用

  • Ecclesiastes 6:12
    For who knows what is good for man in life, all the days of his vain life which he spends like a shadow? For who can tell a man what will be after him under the sun?
  • Job 14:2
    He grows up like a flower, and is cut down. He also flees like a shadow, and doesn’t continue.
  • Isaiah 3:11
    Woe to the wicked! Disaster is upon them; for the deeds of his hands will be paid back to him.
  • Job 21:30
    that the evil man is reserved to the day of calamity, That they are led out to the day of wrath?
  • John 5:29
    and will come out; those who have done good, to the resurrection of life; and those who have done evil, to the resurrection of judgment.
  • Matthew 13:49-50
    So will it be in the end of the world. The angels will come and separate the wicked from among the righteous,and will cast them into the furnace of fire. There will be the weeping and the gnashing of teeth.”
  • Psalms 144:4
    Man is like a breath. His days are like a shadow that passes away.
  • James 4:14
    Whereas you don’t know what your life will be like tomorrow. For what is your life? For you are a vapor that appears for a little time, and then vanishes away.
  • Isaiah 30:13
    therefore this iniquity shall be to you like a breach ready to fall, swelling out in a high wall, whose breaking comes suddenly in an instant.
  • Psalms 55:23
    But you, God, will bring them down into the pit of destruction. Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days, but I will trust in you.
  • Job 7:6-7
    My days are swifter than a weaver’s shuttle, and are spent without hope.Oh remember that my life is a breath. My eye will no more see good.
  • Isaiah 57:21
    “ There is no peace”, says my God,“ for the wicked.”
  • Psalms 11:5
    Yahweh examines the righteous, but his soul hates the wicked and him who loves violence.
  • Malachi 3:18
    Then you shall return and discern between the righteous and the wicked, between him who serves God and him who doesn’t serve him.
  • 2 Peter 2 3
    In covetousness they will exploit you with deceptive words: whose sentence now from of old doesn’t linger, and their destruction will not slumber.
  • Job 20:5
    that the triumphing of the wicked is short, the joy of the godless but for a moment?
  • Job 18:5
    “ Yes, the light of the wicked will be put out. The spark of his fire won’t shine.
  • Psalms 39:5
    Behold, you have made my days hand widths. My lifetime is as nothing before you. Surely every man stands as a breath.” Selah.