-
聖經新譯本
勒索會使智慧人變為愚妄,賄賂能敗壞人心。
-
新标点和合本
勒索使智慧人变为愚妄;贿赂能败坏人的慧心。
-
和合本2010(上帝版-简体)
勒索使智慧人变为愚妄,贿赂能败坏人的心。
-
和合本2010(神版-简体)
勒索使智慧人变为愚妄,贿赂能败坏人的心。
-
当代译本
欺压使智者变愚昧,贿赂败坏人心。
-
圣经新译本
勒索会使智慧人变为愚妄,贿赂能败坏人心。
-
中文标准译本
欺压使智慧人愚妄,贿赂能败坏人的心。
-
新標點和合本
勒索使智慧人變為愚妄;賄賂能敗壞人的慧心。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
勒索使智慧人變為愚妄,賄賂能敗壞人的心。
-
和合本2010(神版-繁體)
勒索使智慧人變為愚妄,賄賂能敗壞人的心。
-
當代譯本
欺壓使智者變愚昧,賄賂敗壞人心。
-
呂振中譯本
勒索之利使智慧人變為狂妄;賄賂禮能毁滅人的心。
-
中文標準譯本
欺壓使智慧人愚妄,賄賂能敗壞人的心。
-
文理和合譯本
智者勒索、則成為愚、賄賂敗人明哲、
-
文理委辦譯本
非義之利、使智為狂、惟行賄賂、壞人心術。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
暴虐能使智者為狂、賄賂能壞人心術、
-
New International Version
Extortion turns a wise person into a fool, and a bribe corrupts the heart.
-
New International Reader's Version
When a wise person takes wealth by force, they become foolish. It is sinful to take money from people who want special favors.
-
English Standard Version
Surely oppression drives the wise into madness, and a bribe corrupts the heart.
-
New Living Translation
Extortion turns wise people into fools, and bribes corrupt the heart.
-
Christian Standard Bible
Surely, the practice of extortion turns a wise person into a fool, and a bribe corrupts the mind.
-
New American Standard Bible
For oppression makes a wise person look foolish, And a bribe corrupts the heart.
-
New King James Version
Surely oppression destroys a wise man’s reason, And a bribe debases the heart.
-
American Standard Version
Surely extortion maketh the wise man foolish; and a bribe destroyeth the understanding.
-
Holman Christian Standard Bible
Surely, the practice of extortion turns a wise person into a fool, and a bribe destroys the mind.
-
King James Version
Surely oppression maketh a wise man mad; and a gift destroyeth the heart.
-
New English Translation
Surely oppression can turn a wise person into a fool; likewise, a bribe corrupts the heart.
-
World English Bible
Surely extortion makes the wise man foolish; and a bribe destroys the understanding.