主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
傳道書 7:16
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾勿自以為甚義、勿自以為甚智、恐自取敗亡、
新标点和合本
不要行义过分,也不要过于自逞智慧,何必自取败亡呢?
和合本2010(上帝版-简体)
不要行义过分,也不要过于自逞智慧,何必自取败亡呢?
和合本2010(神版-简体)
不要行义过分,也不要过于自逞智慧,何必自取败亡呢?
当代译本
为人不要过分正直,也不要过于聪明,何必自取毁灭呢?
圣经新译本
不要过分公义,也不要太过有智慧,何必自取灭亡呢?
中文标准译本
不要过于自我为义,也不要过于自逞智慧,你为什么要自取灭亡呢?
新標點和合本
不要行義過分,也不要過於自逞智慧,何必自取敗亡呢?
和合本2010(上帝版-繁體)
不要行義過分,也不要過於自逞智慧,何必自取敗亡呢?
和合本2010(神版-繁體)
不要行義過分,也不要過於自逞智慧,何必自取敗亡呢?
當代譯本
為人不要過分正直,也不要過於聰明,何必自取毀滅呢?
聖經新譯本
不要過分公義,也不要太過有智慧,何必自取滅亡呢?
呂振中譯本
你行義不要過度;顯智慧不要過分;為甚麼要自取敗亡呢?
中文標準譯本
不要過於自我為義,也不要過於自逞智慧,你為什麼要自取滅亡呢?
文理和合譯本
勿過於義、勿過於智、何為自取敗亡耶、
文理委辦譯本
爾勿以為義過乎主、智超乎主、而自取其戾。
New International Version
Do not be overrighteous, neither be overwise— why destroy yourself?
New International Reader's Version
Don’t claim to be better than you are. And don’t claim to be wiser than you are. Why destroy yourself?
English Standard Version
Be not overly righteous, and do not make yourself too wise. Why should you destroy yourself?
New Living Translation
So don’t be too good or too wise! Why destroy yourself?
Christian Standard Bible
Don’t be excessively righteous, and don’t be overly wise. Why should you destroy yourself?
New American Standard Bible
Do not be excessively righteous, and do not be overly wise. Why should you ruin yourself?
New King James Version
Do not be overly righteous, Nor be overly wise: Why should you destroy yourself?
American Standard Version
Be not righteous overmuch; neither make thyself overwise: why shouldest thou destroy thyself?
Holman Christian Standard Bible
Don’t be excessively righteous, and don’t be overly wise. Why should you destroy yourself?
King James Version
Be not righteous over much; neither make thyself over wise: why shouldest thou destroy thyself?
New English Translation
So do not be excessively righteous or excessively wise; otherwise you might be disappointed.
World English Bible
Don’t be overly righteous, neither make yourself overly wise. Why should you destroy yourself?
交叉引用
羅馬書 12:3
我藉所蒙之恩、告爾各人、勿高思過於所當、乃以不越分為思、循天主所賜各人信德之量、
路加福音 18:12
我七日禁食二日、以凡所得者、十輸其一、
箴言 25:16
爾得蜜、食勿越度、恐多食而吐、
腓立比書 3:6
以律法言、則為法利賽人、以熱心言、則窘逐教會、以守律法之義言、則無過可責、
雅各書 3:13-17
爾中誰有智慧知識、當以智慧溫柔、由善行而彰其所為、爾心若懷嫉很、紛爭、則勿矜誇、勿誑妄、以敵真理、如此智慧、非由上而來、乃屬地、屬血氣、屬鬼魔、蓋嫉妒紛爭所在、必有亂行及諸惡事、惟由上之智慧、先廉潔、後和平、溫良、柔順、充滿矜恤、多結善果、不偏視、不偽善、
哥林多前書 3:18
勿自欺、倘有人自視為智於此世、則寧為愚、以可為智、
哥林多前書 3:20
又載云、主知智者之意念皆徒然、
啟示錄 18:19
以塵埃蒙首、蒙首原文作撒於首號泣悲痛、呼曰、此大邑以其珍寶、使凡操舟於海者致富、頃刻間成為荒墟、哀哉、哀哉、
約伯記 11:12
世人空空無知、自其誕生、已如野驢之子、或作人雖空虛生如野驢之子亦當省悟
馬太福音 23:38
爾室將荒墟矣、
馬太福音 23:5
其行事故欲使人見、闊其經匣、長其衣繸、
歌羅西書 2:23
此儀文有智慧之名、使人行分外崇拜之事、故作謙卑、不惜身、不自重、毫無所益、惟徇所欲焉、
馬太福音 23:23-24
禍哉爾偽善之經士與法利賽人、因爾以薄荷、茴香、芹菜、十輸其一、但律法之尤重者、即義與仁與信、爾則遺之、此爾所當行者也、而彼亦不可遺、瞽而導人者、蚋則濾之、駝則吞之、○
提摩太前書 4:3
禁嫁娶與食葷、然葷乃天主所造之物、欲信主識真理者、感恩而食、
箴言 23:4
勿專於求富、勿視己為哲、
馬太福音 9:14
時約翰之門徒就耶穌曰、我儕與法利賽人、往往禁食、爾門徒不禁食、何也、
傳道書 12:12
我子、當以此為戒、或作當由此學道著書多則功難竟、閱書多則體疲倦、
羅馬書 11:25
兄弟乎、我甚欲爾知此奧義、免爾自視為智、即以色列人有剛愎者、惟待眾異邦人歸誠、
羅馬書 10:2
我為彼作證、彼熱中事天主、但不由知識也、
馬太福音 6:1-7
慎勿於人前施濟、故令人見、若然、則不獲爾天父之賞、故施濟時、勿吹角於爾前、似偽善者、於會堂街衢所為、求譽於人、我誠告爾、彼已得其賞、爾施濟時、勿使左手知右手所為、如是則爾之施濟隱矣、爾父鑒觀於隱、將顯以報爾、將顯以報爾有原文古抄本作將以報爾下同○爾祈禱時、勿似偽善者、喜立於會堂及街衢而祈禱、故令人見、我誠告爾、彼已得其賞、爾祈禱時、當入密室、閉門祈禱爾在隱之父、爾父鑒觀於隱、將顯以報爾、且爾祈禱時、語勿反覆、如異邦人、彼以為言多、必蒙聽允、
約伯記 28:28
因以曉人曰、敬畏主、此即智慧、遠離惡事、此即明哲、
馬太福音 15:2-9
爾門徒何犯古人遺傳、食時不盥手乎、答曰、爾何因爾遺傳犯天主之誡乎、天主誡云、敬爾父母、又云、詈父母者必治之死、惟爾曰、若人對父母云、爾所當得於我者、已獻為禮物、遂可不敬父母、是爾以爾遺傳而廢天主之誡矣、偽善者乎、先知以賽亞預言指爾者誠是、其言云、斯民以口敬我、以唇尊我、其心則遠我、彼以人所命者、為教而訓人、故徒然奉事我云、
創世記 3:6
婦見其樹可食可觀、又能益智可慕、遂摘其果食之、並給其夫、夫亦食之、
馬太福音 23:29
禍哉爾偽善之經士與法利賽人、因爾建先知之墳、飾義人之墓、
歌羅西書 2:18
勿被人奪爾之賞、彼故作謙卑、崇拜天使、欲窺所未經見者、