主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
傳道書 10:2
>>
本节经文
聖經新譯本
智慧人的心向右,愚昧人的心偏左。
新标点和合本
智慧人的心居右;愚昧人的心居左。
和合本2010(上帝版-简体)
智慧人的心居右;愚昧人的心居左。
和合本2010(神版-简体)
智慧人的心居右;愚昧人的心居左。
当代译本
智者的心引导他走正路,愚人的心带领他入歧途。
圣经新译本
智慧人的心向右,愚昧人的心偏左。
中文标准译本
智慧人的心朝右,愚昧人的心朝左。
新標點和合本
智慧人的心居右;愚昧人的心居左。
和合本2010(上帝版-繁體)
智慧人的心居右;愚昧人的心居左。
和合本2010(神版-繁體)
智慧人的心居右;愚昧人的心居左。
當代譯本
智者的心引導他走正路,愚人的心帶領他入歧途。
呂振中譯本
智慧人的心向右;愚頑人的心向左。
中文標準譯本
智慧人的心朝右,愚昧人的心朝左。
文理和合譯本
智者之心在右、愚者之心在左、
文理委辦譯本
智之心捷若右手、愚之心拙若左手。
施約瑟淺文理新舊約聖經
智者之心居右、愚者之心偏左、
New International Version
The heart of the wise inclines to the right, but the heart of the fool to the left.
New International Reader's Version
The hearts of wise people lead them on the right path. But the hearts of foolish people take them down the wrong path.
English Standard Version
A wise man’s heart inclines him to the right, but a fool’s heart to the left.
New Living Translation
A wise person chooses the right road; a fool takes the wrong one.
Christian Standard Bible
A wise person’s heart goes to the right, but a fool’s heart to the left.
New American Standard Bible
A wise person’s heart directs him toward the right, but the foolish person’s heart directs him toward the left.
New King James Version
A wise man’s heart is at his right hand, But a fool’s heart at his left.
American Standard Version
A wise man’s heart is at his right hand; but a fool’s heart at his left.
Holman Christian Standard Bible
A wise man’s heart goes to the right, but a fool’s heart to the left.
King James Version
A wise man’s heart[ is] at his right hand; but a fool’s heart at his left.
New English Translation
A wise person’s good sense protects him, but a fool’s lack of sense leaves him vulnerable.
World English Bible
A wise man’s heart is at his right hand, but a fool’s heart at his left.
交叉引用
傳道書 10:14
愚昧人多言多語。人不知道將來會有甚麼事,誰能告訴他死後會發生甚麼事呢?
路加福音 12:18-20
又說:‘我要這樣辦:我要拆掉這些倉房,建造更大的,好在那裡收藏我的一切糧食和貨物。然後,我要對我的靈魂說:靈魂啊,你擁有許多好東西,足夠多年享用,只管安安逸逸地吃喝快樂吧!’神卻對他說:‘無知的人哪,今天晚上,你的靈魂必被取去,你所預備的要歸給誰呢?’
箴言 17:16
愚昧人既是無知,為甚麼手裡拿著價銀要買智慧呢?
路加福音 14:28-32
你們當中有誰要蓋一座樓,不先坐下計算費用,能不能蓋成呢?恐怕安了地基,而不能完成,所有看見的人都譏笑他,說:‘這個人開了工,卻不能完工。’或者一個王去和別的王打仗,哪有不先坐下想想,能否用一萬兵去抵抗那領兩萬來攻打他的呢?如果不能,就該趁對方還遠的時候,派使者去談判和平的條件。
箴言 14:8
精明人的智慧能分辨自己的道路;愚昧人的愚妄卻欺騙自己。
傳道書 10:10
斧頭若鈍了,還不把斧刃磨快,就必多費力氣;智慧的好處在於助人成功。
傳道書 9:10
凡是你手可作的,都當盡力去作;因為在你所要去的陰間裡,既沒有工作,又沒有籌謀;沒有知識,也沒有智慧。