-
World English Bible
Is there a thing of which it may be said,“ Behold, this is new?” It has been long ago, in the ages which were before us.
-
新标点和合本
岂有一件事人能指着说这是新的?哪知,在我们以前的世代早已有了。
-
和合本2010(上帝版-简体)
有一件事人指着说:“看,这是新的!”它在我们以前的世代早已有了。
-
和合本2010(神版-简体)
有一件事人指着说:“看,这是新的!”它在我们以前的世代早已有了。
-
当代译本
人可以指着哪件事说:“看啊,这是新事”?所谓的新事在我们以前早就有了。
-
圣经新译本
有什么事人可以说:“看啊!这是新的”?其实,很久之前已经有了,在我们之前早就有了。
-
中文标准译本
难道有什么事人可以说“看哪,这是新的”?其实,它在我们之前的世代早就有了。
-
新標點和合本
豈有一件事人能指着說這是新的?哪知,在我們以前的世代早已有了。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
有一件事人指着說:「看,這是新的!」它在我們以前的世代早已有了。
-
和合本2010(神版-繁體)
有一件事人指着說:「看,這是新的!」它在我們以前的世代早已有了。
-
當代譯本
人可以指著哪件事說:「看啊,這是新事」?所謂的新事在我們以前早就有了。
-
聖經新譯本
有甚麼事人可以說:“看啊!這是新的”?其實,很久之前已經有了,在我們之前早就有了。
-
呂振中譯本
哪裏有一件事人能指着說:『看哪,這是新的』?哪知在我們以前的世代早已有了。
-
中文標準譯本
難道有什麼事人可以說「看哪,這是新的」?其實,它在我們之前的世代早就有了。
-
文理和合譯本
人豈能指一事曰、試觀此乃新事、我儕以前之世、已有之矣、
-
文理委辦譯本
如言新創、何諦視之、則自昔已然。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
若有事、人指之曰、斯乃新事、不知在我儕以先之世已有矣、
-
New International Version
Is there anything of which one can say,“ Look! This is something new”? It was here already, long ago; it was here before our time.
-
New International Reader's Version
There isn’t anything about which someone can say,“ Look! Here’s something new.” It was already here long ago. It was here before we were.
-
English Standard Version
Is there a thing of which it is said,“ See, this is new”? It has been already in the ages before us.
-
New Living Translation
Sometimes people say,“ Here is something new!” But actually it is old; nothing is ever truly new.
-
Christian Standard Bible
Can one say about anything,“ Look, this is new”? It has already existed in the ages before us.
-
New American Standard Bible
Is there anything of which one might say,“ See this, it is new”? It has already existed for ages Which were before us.
-
New King James Version
Is there anything of which it may be said,“ See, this is new”? It has already been in ancient times before us.
-
American Standard Version
Is there a thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been long ago, in the ages which were before us.
-
Holman Christian Standard Bible
Can one say about anything,“ Look, this is new”? It has already existed in the ages before us.
-
King James Version
Is there[ any] thing whereof it may be said, See, this[ is] new? it hath been already of old time, which was before us.
-
New English Translation
Is there anything about which someone can say,“ Look at this! It is new!”? It was already done long ago, before our time.