<< 申命記 9:7 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    “你要記住,不可忘記,你在曠野怎樣惹耶和華你的神發怒;自從你出了埃及地的那天起,直到你們來到這地方,你們常是反抗耶和華的。
  • 新标点和合本
    你当记念不忘,你在旷野怎样惹耶和华你神发怒。自从你出了埃及地的那日,直到你们来到这地方,你们时常悖逆耶和华。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你要记得,不要忘记,你在旷野怎样惹耶和华—你的上帝发怒。自从你出了埃及地的那日,直到你们来到这地方,你们常常悖逆耶和华。
  • 和合本2010(神版-简体)
    你要记得,不要忘记,你在旷野怎样惹耶和华—你的神发怒。自从你出了埃及地的那日,直到你们来到这地方,你们常常悖逆耶和华。
  • 当代译本
    “要牢记你们在旷野怎样触怒你们的上帝耶和华。从你们离开埃及那天到现在,你们屡屡背叛耶和华。
  • 圣经新译本
    “你要记住,不可忘记,你在旷野怎样惹耶和华你的神发怒;自从你出了埃及地的那天起,直到你们来到这地方,你们常是反抗耶和华的。
  • 新標點和合本
    你當記念不忘,你在曠野怎樣惹耶和華-你神發怒。自從你出了埃及地的那日,直到你們來到這地方,你們時常悖逆耶和華。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你要記得,不要忘記,你在曠野怎樣惹耶和華-你的上帝發怒。自從你出了埃及地的那日,直到你們來到這地方,你們常常悖逆耶和華。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你要記得,不要忘記,你在曠野怎樣惹耶和華-你的神發怒。自從你出了埃及地的那日,直到你們來到這地方,你們常常悖逆耶和華。
  • 當代譯本
    「要牢記你們在曠野怎樣觸怒你們的上帝耶和華。從你們離開埃及那天到現在,你們屢屢背叛耶和華。
  • 呂振中譯本
    你要記得,不可忘記:你在曠野怎樣惹了永恆主你的上帝的震怒;自從你出了埃及地那一天、到你們來到這地方,你們總是悖逆永恆主的。
  • 文理和合譯本
    當憶弗忘、爾在曠野、激爾上帝耶和華之怒、自出埃及至此、爾違逆耶和華、
  • 文理委辦譯本
    爾之前事、當憶弗忘、爾在曠野、干爾上帝耶和華震怒、自出埃及之日、越至於此、違逆耶和華。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾當記憶不忘、爾在曠野常干主爾天主震怒、自爾出伊及之日、迄至此時、爾常違逆主、
  • New International Version
    Remember this and never forget how you aroused the anger of the Lord your God in the wilderness. From the day you left Egypt until you arrived here, you have been rebellious against the Lord.
  • New International Reader's Version
    Here is something you must remember. Never forget it. You made the Lord your God angry in the desert. You refused to obey him from the day you left Egypt until you arrived here.
  • English Standard Version
    Remember and do not forget how you provoked the Lord your God to wrath in the wilderness. From the day you came out of the land of Egypt until you came to this place, you have been rebellious against the Lord.
  • New Living Translation
    “ Remember and never forget how angry you made the Lord your God out in the wilderness. From the day you left Egypt until now, you have been constantly rebelling against him.
  • Christian Standard Bible
    “ Remember and do not forget how you provoked the LORD your God in the wilderness. You have been rebelling against the LORD from the day you left the land of Egypt until you reached this place.
  • New American Standard Bible
    Remember, do not forget how you provoked the Lord your God to anger in the wilderness; from the day that you left the land of Egypt until you arrived at this place, you have been rebellious against the Lord.
  • New King James Version
    “ Remember! Do not forget how you provoked the Lord your God to wrath in the wilderness. From the day that you departed from the land of Egypt until you came to this place, you have been rebellious against the Lord.
  • American Standard Version
    Remember, forget thou not, how thou provokedst Jehovah thy God to wrath in the wilderness: from the day that thou wentest forth out of the land of Egypt, until ye came unto this place, ye have been rebellious against Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Remember and do not forget how you provoked the Lord your God in the wilderness. You have been rebelling against the Lord from the day you left the land of Egypt until you reached this place.
  • King James Version
    Remember,[ and] forget not, how thou provokedst the LORD thy God to wrath in the wilderness: from the day that thou didst depart out of the land of Egypt, until ye came unto this place, ye have been rebellious against the LORD.
  • New English Translation
    Remember– don’t ever forget– how you provoked the LORD your God in the desert; from the time you left the land of Egypt until you came to this place you were constantly rebelling against him.
  • World English Bible
    Remember, and don’t forget, how you provoked Yahweh your God to wrath in the wilderness. From the day that you left the land of Egypt until you came to this place, you have been rebellious against Yahweh.

交叉引用

  • 出埃及記 14:11
    他們對摩西說:“難道埃及沒有墳墓,你要把我們帶來死在曠野嗎?你為甚麼這樣待我們,把我們從埃及領出來呢?
  • 民數記 21:5
    就反抗神和摩西,說:“你們為甚麼把我們從埃及領上來,使我們死在曠野呢?這裡沒有糧食,又沒有水,我們的心厭惡這淡薄的食物。”
  • 民數記 11:4
    他們中間的閒雜人起了貪慾,甚至連以色列人也哭著說:“誰給我們肉吃呢?
  • 出埃及記 16:2
    以色列全體會眾在曠野都向摩西和亞倫發怨言;
  • 出埃及記 17:2
    因此人民與摩西爭吵,說:“給我們水喝吧。”摩西對他們說:“你們為甚麼與我爭吵呢?你們為甚麼試探耶和華呢?”
  • 民數記 25:2
    那些女子叫以色列人來,一同給她們的神獻祭,以色列人也吃了她們的祭物,跪拜她們的神。
  • 申命記 31:27
    因為我知道你們的悖逆和頑固。看哪,我今日還活著與你們同在的時候,你們尚且悖逆耶和華,何況我死了以後呢?
  • 民數記 20:2-5
    會眾沒有水喝,就聚集攻擊摩西和亞倫。人民與摩西爭鬧,說:“但願我們的兄弟在耶和華面前死去的時候,我們也一同死去!你們為甚麼把耶和華的會眾領到這曠野來,使我們和我們的牲畜都死在這裡呢?你們為甚麼使我們出埃及,領我們到這壞地方來呢?這裡不能撒種,沒有無花果樹、葡萄樹、石榴樹,也沒有水喝。”
  • 以西結書 36:31
    那時,你們必想起你們的惡行和不好的作為,就必因你們的罪孽和可憎惡的事厭惡自己。
  • 民數記 14:1-10
    當時,全體會眾大聲喧嚷;那夜眾民都哭號。以色列人向摩西和亞倫發怨言;全體會眾都對他們說:“但願我們早死在埃及地,或死在這曠野。耶和華為甚麼把我們領到這地來,死在刀劍之下呢?我們的妻子和孩子要被擄掠。我們回埃及去,豈不更好嗎?”於是他們彼此說:“我們另立一個首領,回埃及去吧。”摩西和亞倫就俯伏在以色列全體會眾面前。窺探那地的人中,有嫩的兒子約書亞和耶孚尼的兒子迦勒;他們撕裂衣服,對以色列全體會眾說:“我們去窺探的那地,是十分美好的地方。耶和華若是喜悅我們,就必把我們領進那地,把那地賜給我們,那地原是流奶與蜜的地。只要你們不背叛耶和華,就不必怕那地的人,因為他們是我們的食物;蔭庇他們的,已經離開他們了,耶和華卻與我們同在;不要怕他們。”全體會眾都說要用石頭打死他們二人。這時,耶和華的榮光在會幕中向以色列眾人顯現。
  • 民數記 16:1-35
    利未的曾孫、哥轄的孫子、以斯哈的兒子可拉,和流本子孫中以利押的兒子大坍、亞比蘭,與比勒的兒子安,帶著人來,反抗摩西,還有以色列人中的二百五十個人,就是會眾的領袖;會眾中被選出有名望的人。他們聚集起來反抗摩西和亞倫,對他們說:“你們太過分了,全體會眾個個都是聖潔的,耶和華也在他們中間,你們為甚麼高抬自己,超過耶和華的會眾呢?”摩西聽見了,就臉伏於地,對可拉和他的同黨說:“到了早晨,耶和華就要使人知道誰是屬他的;誰是聖潔的,就叫誰親近他;誰是他揀選的,就叫誰親近他。你們要這樣作:可拉和你的同黨,你們要拿香爐來;明天你們要在耶和華面前,把火盛在爐中,把香放在上面;耶和華揀選誰,誰就是聖潔的,你們利未人太過分了。”摩西又對可拉說:“利未人哪,請聽。以色列的神把你們從以色列會眾中分別出來,使你們親近他,辦理耶和華帳幕的事務,又站在會眾面前替他們供職;耶和華又使你和你所有的兄弟,就是利未的子孫,一同親近他,這在你們看來是小事嗎?你們還要尋求祭司職分嗎?所以你和你的同黨聚集起來反抗耶和華;亞倫算甚麼呢?你們竟向他發怨言。”摩西派人去把以利押的兒子大坍和亞比蘭叫來;他們說:“我們不上去。你把我們從流奶與蜜的地帶上來,要在曠野殺死我們,這算小事嗎?你還要自立為王管轄我們嗎?況且你沒有把我們領到流奶與蜜的地,也沒有把田地和葡萄園給我們作產業。難道你要把這些人的眼睛剜出來嗎?我們不上去。”於是摩西大怒,對耶和華說:“求你不要悅納他們的禮物,我沒有奪過他們一頭驢,也沒有害過他們一個人。”摩西對可拉說:“明天你和你的同黨,以及亞倫,都要站在耶和華面前。你們各人要拿著自己的香爐,把香盛在上面;你們各人要把自己的香爐帶到耶和華面前,共二百五十個香爐;你和亞倫也各人拿著自己的香爐。”於是,他們各人拿著自己的香爐,盛上火,加上香,與摩西和亞倫一同站在會幕門口。可拉召聚了全體會眾到會幕門口,來攻擊摩西和亞倫,耶和華的榮光就向全體會眾顯現。耶和華對摩西和亞倫說:“你們要離開這會眾,我好在眨眼間把他們吞滅。”摩西和亞倫就俯伏在地,說:“神啊,萬人之靈的神啊,一人犯罪,你就要向全體會眾發怒嗎?”耶和華對摩西說:“你要吩咐會眾說:‘你們要離開可拉、大坍、亞比蘭帳幕的四周。’”於是摩西起來,到大坍和亞比蘭那裡去;以色列的長老也隨著他去了。摩西告訴會眾:“你們要遠離這些惡人的帳幕,凡是他們的東西,你們都不可摸,免得你們因他們的一切罪惡同遭毀滅。”於是,眾人離開了可拉、大坍、亞比蘭帳幕的四周;大坍、亞比蘭就帶著妻子、兒女和小孩出來,站在自己的帳幕門口。摩西說:“由此你們可以知道,我作這一切事,是耶和華派我作的,並不是出於我自己的心意。如果這些人死亡像一般人死亡一樣,或是他們所遭遇的像一般人的遭遇一樣,那麼就不是耶和華派我來的。如果耶和華作一件新事,使地開口,把他們和他們所有的都吞下去,叫他們活活地下到陰間,這樣你們就知道這些人是藐視耶和華了。”摩西說完了這一切話,他們腳下的地就裂開。地開了口,把他們和他們的家眷,以及一切屬可拉的人和財物,都吞了下去。這樣,他們和一切屬他們的,都活活地下到陰間,地在他們上面合閉,他們就從會眾中滅亡了。在他們四周的以色列眾人,聽見他們的呼叫,就都逃跑,說:“恐怕地也把我們吞下去。”又有火從耶和華那裡出來,把那獻香的二百五十個人吞滅了。
  • 申命記 32:5-6
    這世代向他行事敗壞,就不是他的兒女,滿有弊病,這實在是個乖僻彎曲的世代。愚昧無知的人民哪,你們這樣報答耶和華嗎?他不是你的父,不是把你買回來的嗎?他造了你,建立了你。
  • 哥林多前書 15:9
    我原是使徒中最小的,本來沒有資格稱為使徒,因為我曾經迫害神的教會。
  • 以西結書 16:61-63
    你接納你姊姊和你妹妹回來的時候,你就會想起你所行的,並要自覺慚愧;我要把她們賜給你作女兒,但這並不是出於我與你所立的約。我要堅立我與你所立的約,你就知道我是耶和華,好使你在我赦免你所行的一切時,就會回想,自覺慚愧,並且因你所受的羞辱不再開口。這是主耶和華的宣告。’”
  • 詩篇 95:8-11
    就不要硬著心,好像在米利巴,就是在曠野的瑪撒的日子一樣。在那裡你們的祖先雖曾見過我的作為,還是試探我,考驗我。四十年之久,我厭惡那個世代的人;我曾說:“他們是心裡迷誤的人民,不認識我的道路。”所以我在忿怒中起誓,說:“他們絕不可進入我的安息。”
  • 尼希米記 9:16-18
    但是我們的列祖狂妄自大,硬著頸項,不聽從你的命令。他們拒絕聽從,也不記念你在他們中間所行的奇事,硬著頸項,存心悖逆,自立首領,要回到他們為奴之地去。但你是樂意饒恕的神,你有恩典,有憐憫,不輕易發怒,並有豐盛的慈愛,所以你沒有撇棄他們。他們更為自己鑄造了一頭牛犢的雕像,說:‘這就是把你們從埃及領上來的神!’他們犯了褻瀆大罪,
  • 提摩太前書 1:13-15
    我從前是褻瀆神的、迫害人的、凌辱人的,然而我還蒙了憐憫,因為我是在不信的時候,由於無知而作的。我們主的恩典,隨著在基督耶穌裡的信心和愛心,在我身上越發增加。“基督耶穌降世,為要拯救罪人。”這話是可信的,是值得完全接納的。在罪人中我是個罪魁。
  • 詩篇 78:8-72
    免得他們像他們的列祖,成了頑梗悖逆的一代,心不堅定的一代,他們的心對神不忠。以法蓮的子孫,雖然備有弓箭,在爭戰的日子,卻轉身逃走。他們不謹守神的約,不肯遵行他的律法。他們忘記了神的作為,和他顯給他們看的奇事。他在埃及地,在瑣安的田野,在他們列祖的眼前,行了奇事。他把海分開,領他們走過去,又使海水直立像一道堤壩。白日他用雲彩,夜間他用火光引導他們。他在曠野使磐石裂開,給他們水喝,多如深淵的水。他使水從磐石中湧出來,使水好像江河一般流下。但他們仍然犯罪頂撞他,在乾旱之地仍然悖逆至高者。他們心裡試探神,隨著自己的慾望要求食物。他們妄論神,說:“神可以在曠野擺設筵席嗎?他雖曾擊打磐石,使水湧出來,好像江河氾濫,他還能賜糧食嗎?他還能為自己的子民預備肉食嗎?”因此耶和華聽見了,就大怒;有烈火在雅各燒起,有怒氣向以色列發作。因為他們不相信神,不倚靠他的拯救。然而,他吩咐天上的雲彩,打開天上的門戶。他降嗎哪給他們吃,把天上的食物賜給他們。於是人吃了天使的食物,是神賜下的食糧,使他們飽足。他從天空颳起東風,施能力領出南風。他降肉食給他們,多如塵土;又降飛鳥給他們,多如海沙。他使飛鳥落在他們的營中,在他們住處的四圍。他們吃了,而且吃得很飽,這樣,神把他們所願的都賜給他們了。他們還沒有因所願的滿足,食物仍在他們口中的時候,神的怒氣就向他們發作,殺了他們中間最肥壯的人,擊倒了以色列的年輕人。雖然經歷了這一切,他們仍然犯罪;儘管看見這些奇事,他們仍不相信。所以神使他們的日子在虛空中消逝,使他們的歲月在驚恐中完結。神擊殺他們的時候,他們就尋求他;他們回轉過來,切切求問神。他們也想起神是他們的磐石,至高的神是他們的救贖主。但他們仍然用口欺騙他,用舌頭向他說謊。他們的心對他不堅定,也不忠於和他所立的約。他卻有憐憫,赦免罪孽,沒有把他們滅絕,並且多次抑制自己的怒氣,沒有完全宣洩他的烈怒。他顧念他們不過是人,是一陣吹去不再返回的風。他們多少次在曠野悖逆他,在沙漠使他擔憂;他們再三試探神,使以色列的聖者憂傷。他們忘記了他的能力(“他的能力”直譯是“他的手”),就是他救贖他們脫離敵人的日子,他怎樣在埃及顯神蹟,在瑣安的田野行奇事。他把他們的江河都變為血,使他們不能喝河流的水。他使成群的蒼蠅到他們中間來,吞吃他們;又使青蛙來毀滅他們。他把他們的農產交給蚱蜢,把他們辛勞的收穫交給蝗蟲。他用冰雹摧毀他們的葡萄樹,用嚴霜凍壞他們的桑樹。又把他們的牲畜交給冰雹,把他們的群畜交給閃電。他使猛烈的怒氣、忿怒、憤恨、患難,好像一群降災的使者,臨到他們中間。他為自己的怒氣修平了路,不惜使他們死亡,把他們的性命交給瘟疫。他在埃及擊殺了所有的長子,在含的帳棚中擊殺了他們強壯時生的頭胎子。他卻把自己的子民領出來好像領羊群,在曠野引導他們像引導群畜一樣。他帶領他們平平安安地走過去,所以他們不懼怕;海卻淹沒了他們的仇敵。他領他們進入自己聖地的境界,到他右手所得的這山地。他在他們面前把外族人趕出去,用繩子量地,分給他們作為產業,又使以色列眾支派的人居住在自己的帳棚裡。但他們仍然試探和悖逆至高的神,不謹守他的法則。他們背信不忠,像他們的列祖一樣;他們改變了,如同不可靠的弓。因他們的邱壇,惹起他的怒氣,因他們雕刻的偶像,激起他的憤恨。神聽見就大怒,完全棄絕了以色列。他丟棄了在示羅的居所,就是他在世人中間居住的帳棚。他又把象徵他權能的約櫃交給人擄去,把他的榮美交在敵人的手裡,並且把自己的子民交給刀劍,向自己的產業大發烈怒。他們的青年被火吞滅,他們的少女也聽不見結婚的喜歌。他們的祭司倒在刀下,他們的寡婦卻不能哀哭。那時主好像從睡眠中醒過來,如同勇士酒後清醒一樣。他擊退了他的敵人,使他們永遠蒙羞受辱。他棄絕約瑟的帳棚,不揀選以法蓮支派,卻揀選了猶大支派,他所愛的錫安山。他建造了自己的聖所好像在高天之上,又像他所建立永存的大地。他揀選了自己的僕人大衛,把他從羊圈中召出來;他領他出來,使他不再跟著那些母羊,卻要牧養他的子民雅各,和他的產業以色列。於是大衛以正直的心牧養他們,靈巧地引導他們。
  • 以西結書 20:43
    在那裡你們要想起你們玷污自己的所作所為,又要為了自己所行的一切惡事而厭惡自己。
  • 以弗所書 2:11
    你們應當記得,你們從前按肉體來說是外族人;那些所謂在肉體上受過人手所行的割禮的人,稱你們為未受割禮的。
  • 申命記 8:2
    你也要記念耶和華你的神這四十年在曠野引導你的一切路程,為要使你受苦,要試煉你,要知道你心裡怎樣,看看你肯守他的誡命不肯。