-
English Standard Version
“ At Taberah also, and at Massah and at Kibroth-hattaavah you provoked the Lord to wrath.
-
新标点和合本
“你们在他备拉、玛撒、基博罗哈他瓦又惹耶和华发怒。
-
和合本2010(上帝版-简体)
“你们在他备拉、玛撒、基博罗‧哈他瓦又惹耶和华发怒。
-
和合本2010(神版-简体)
“你们在他备拉、玛撒、基博罗‧哈他瓦又惹耶和华发怒。
-
当代译本
“你们在他备拉、玛撒和基博罗·哈他瓦三番四次地触怒耶和华。
-
圣经新译本
“后来你们在他备拉、玛撒、基博罗.哈他瓦,又惹耶和华发怒。
-
新標點和合本
「你們在他備拉、瑪撒、基博羅‧哈他瓦又惹耶和華發怒。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
「你們在他備拉、瑪撒、基博罗‧哈他瓦又惹耶和華發怒。
-
和合本2010(神版-繁體)
「你們在他備拉、瑪撒、基博羅.哈他瓦又惹耶和華發怒。
-
當代譯本
「你們在他備拉、瑪撒和基博羅·哈他瓦三番四次地觸怒耶和華。
-
聖經新譯本
“後來你們在他備拉、瑪撒、基博羅.哈他瓦,又惹耶和華發怒。
-
呂振中譯本
『你們也在他備拉、在瑪撒、在基博羅哈他瓦、惹了永恆主震怒。
-
文理和合譯本
爾在他備拉、瑪撒、基博羅哈他瓦、激耶和華怒、
-
文理委辦譯本
昔於大比剌、馬撒、乞律夏大法、爾干耶和華震怒。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾在他備拉、瑪撒、基博羅特哈他瓦、干犯主怒、
-
New International Version
You also made the Lord angry at Taberah, at Massah and at Kibroth Hattaavah.
-
New International Reader's Version
You also made the Lord angry at Taberah, Massah and Kibroth Hattaavah.
-
New Living Translation
“ You also made the Lord angry at Taberah, Massah, and Kibroth hattaavah.
-
Christian Standard Bible
“ You continued to provoke the LORD at Taberah, Massah, and Kibroth-hattaavah.
-
New American Standard Bible
“ Then at Taberah, at Massah, and at Kibroth hattaavah you kept provoking the Lord to anger.
-
New King James Version
“ Also at Taberah and Massah and Kibroth Hattaavah you provoked the Lord to wrath.
-
American Standard Version
And at Taberah, and at Massah, and at Kibroth- hattaavah, ye provoked Jehovah to wrath.
-
Holman Christian Standard Bible
“ You continued to provoke the Lord at Taberah, Massah, and Kibroth-hattaavah.
-
King James Version
And at Taberah, and at Massah, and at Kibrothhattaavah, ye provoked the LORD to wrath.
-
New English Translation
Moreover, you continued to provoke the LORD at Taberah, Massah, and Kibroth-Hattaavah.
-
World English Bible
At Taberah, at Massah, and at Kibroth Hattaavah you provoked Yahweh to wrath.