主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
申命記 9:20
>>
本节经文
聖經新譯本
耶和華也向亞倫發怒,要消滅他;那時候我也為亞倫祈禱。
新标点和合本
耶和华也向亚伦甚是发怒,要灭绝他;那时我又为亚伦祈祷。
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华也向亚伦非常生气,甚至要除灭他;那时我也为亚伦祈祷。
和合本2010(神版-简体)
耶和华也向亚伦非常生气,甚至要除灭他;那时我也为亚伦祈祷。
当代译本
耶和华对亚伦非常愤怒,以致要杀掉他,于是我也为他祈求。
圣经新译本
耶和华也向亚伦发怒,要消灭他;那时候我也为亚伦祈祷。
新標點和合本
耶和華也向亞倫甚是發怒,要滅絕他;那時我又為亞倫祈禱。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華也向亞倫非常生氣,甚至要除滅他;那時我也為亞倫祈禱。
和合本2010(神版-繁體)
耶和華也向亞倫非常生氣,甚至要除滅他;那時我也為亞倫祈禱。
當代譯本
耶和華對亞倫非常憤怒,以致要殺掉他,於是我也為他祈求。
呂振中譯本
永恆主也非常惱怒亞倫,要消滅他;那時候我也為亞倫禱告。
文理和合譯本
時、耶和華甚怒亞倫、將行翦滅、我為之祈、
文理委辦譯本
維時耶和華震怒亞倫特甚、欲行翦滅、我代之祈。
施約瑟淺文理新舊約聖經
主亦甚怒亞倫、欲殲滅之、斯時我亦為亞倫祈禱、
New International Version
And the Lord was angry enough with Aaron to destroy him, but at that time I prayed for Aaron too.
New International Reader's Version
And he was so angry with Aaron he wanted to destroy him too. But at that time I prayed for Aaron.
English Standard Version
And the Lord was so angry with Aaron that he was ready to destroy him. And I prayed for Aaron also at the same time.
New Living Translation
The Lord was so angry with Aaron that he wanted to destroy him, too. But I prayed for Aaron, and the Lord spared him.
Christian Standard Bible
The LORD was angry enough with Aaron to destroy him. But I prayed for Aaron at that time also.
New American Standard Bible
The Lord was also angry enough with Aaron to destroy him; so I also prayed for Aaron at the same time.
New King James Version
And the Lord was very angry with Aaron and would have destroyed him; so I prayed for Aaron also at the same time.
American Standard Version
And Jehovah was very angry with Aaron to destroy him: and I prayed for Aaron also at the same time.
Holman Christian Standard Bible
The Lord was angry enough with Aaron to destroy him. But I prayed for Aaron at that time also.
King James Version
And the LORD was very angry with Aaron to have destroyed him: and I prayed for Aaron also the same time.
New English Translation
The LORD was also angry enough at Aaron to kill him, but at that time I prayed for him too.
World English Bible
Yahweh was angry enough with Aaron to destroy him. I prayed for Aaron also at the same time.
交叉引用
出埃及記 32:2-5
亞倫對他們說:“把你們妻子和兒女戴在耳上的金環摘下來,送來給我。”全體人民就把他們耳上的金耳環都摘下來,送來給亞倫。亞倫從他們手中接過來,用雕刻的工具雕刻,鑄造了一個牛像;他們就說:“以色列啊,這就是你們的神,就是把你從埃及地領出來的那位。”亞倫看見了,就在牛像面前築了一座祭壇,並且宣告,說:“明日是耶和華的節日。”
出埃及記 32:35
耶和華擊殺人民是因為他們敬拜亞倫做的牛犢。
希伯來書 7:26-28
這樣的一位大祭司,對我們本是合適的。他是聖潔、沒有邪惡、沒有玷污、從罪人中分別出來、高過眾天的。他不必像那些大祭司,天天先為自己的罪獻祭,然後為人民的罪獻祭;因為他獻上了自己,就把這事一次而永遠的成全了。律法所立的大祭司,都是軟弱的人;可是在律法以後,用誓言所立的兒子,卻是成為完全直到永遠的。
出埃及記 32:21
摩西對亞倫說:“這人民向你作了甚麼,你竟使他們陷在大罪裡呢?”