主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
申命記 9:20
>>
本节经文
當代譯本
耶和華對亞倫非常憤怒,以致要殺掉他,於是我也為他祈求。
新标点和合本
耶和华也向亚伦甚是发怒,要灭绝他;那时我又为亚伦祈祷。
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华也向亚伦非常生气,甚至要除灭他;那时我也为亚伦祈祷。
和合本2010(神版-简体)
耶和华也向亚伦非常生气,甚至要除灭他;那时我也为亚伦祈祷。
当代译本
耶和华对亚伦非常愤怒,以致要杀掉他,于是我也为他祈求。
圣经新译本
耶和华也向亚伦发怒,要消灭他;那时候我也为亚伦祈祷。
新標點和合本
耶和華也向亞倫甚是發怒,要滅絕他;那時我又為亞倫祈禱。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華也向亞倫非常生氣,甚至要除滅他;那時我也為亞倫祈禱。
和合本2010(神版-繁體)
耶和華也向亞倫非常生氣,甚至要除滅他;那時我也為亞倫祈禱。
聖經新譯本
耶和華也向亞倫發怒,要消滅他;那時候我也為亞倫祈禱。
呂振中譯本
永恆主也非常惱怒亞倫,要消滅他;那時候我也為亞倫禱告。
文理和合譯本
時、耶和華甚怒亞倫、將行翦滅、我為之祈、
文理委辦譯本
維時耶和華震怒亞倫特甚、欲行翦滅、我代之祈。
施約瑟淺文理新舊約聖經
主亦甚怒亞倫、欲殲滅之、斯時我亦為亞倫祈禱、
New International Version
And the Lord was angry enough with Aaron to destroy him, but at that time I prayed for Aaron too.
New International Reader's Version
And he was so angry with Aaron he wanted to destroy him too. But at that time I prayed for Aaron.
English Standard Version
And the Lord was so angry with Aaron that he was ready to destroy him. And I prayed for Aaron also at the same time.
New Living Translation
The Lord was so angry with Aaron that he wanted to destroy him, too. But I prayed for Aaron, and the Lord spared him.
Christian Standard Bible
The LORD was angry enough with Aaron to destroy him. But I prayed for Aaron at that time also.
New American Standard Bible
The Lord was also angry enough with Aaron to destroy him; so I also prayed for Aaron at the same time.
New King James Version
And the Lord was very angry with Aaron and would have destroyed him; so I prayed for Aaron also at the same time.
American Standard Version
And Jehovah was very angry with Aaron to destroy him: and I prayed for Aaron also at the same time.
Holman Christian Standard Bible
The Lord was angry enough with Aaron to destroy him. But I prayed for Aaron at that time also.
King James Version
And the LORD was very angry with Aaron to have destroyed him: and I prayed for Aaron also the same time.
New English Translation
The LORD was also angry enough at Aaron to kill him, but at that time I prayed for him too.
World English Bible
Yahweh was angry enough with Aaron to destroy him. I prayed for Aaron also at the same time.
交叉引用
出埃及記 32:2-5
亞倫對他們說:「你們去摘下妻子、兒女的金耳環,拿來給我。」百姓就都摘下金耳環交給亞倫。亞倫用這些金耳環鑄造了一頭牛犢。他們說:「以色列人啊,這就是把你們帶出埃及的神明。」亞倫見狀,便在牛犢前面築了一座壇,然後宣告說:「明天是耶和華定的節期。」
出埃及記 32:35
耶和華擊殺百姓,是因為他們曾與亞倫一起造牛犢。
希伯來書 7:26-28
我們所需要的,正是這樣一位聖潔無瑕、良善純全、遠離罪惡、超越諸天的大祭司。祂無需像其他大祭司每天先為自己的罪獻祭,然後為百姓的罪獻祭,因為祂只一次獻上自己的生命,便永遠完成了贖罪的工作。根據律法所立的大祭司都有弱點,但律法之後憑誓言所立的大祭司——上帝的兒子永遠純全。
出埃及記 32:21
摩西對亞倫說:「這些百姓對你做了什麼?你竟使他們陷入大罪中!」