<< Deuteronomy 6:21 >>

本节经文

  • American Standard Version
    then thou shalt say unto thy son, We were Pharaoh’s bondmen in Egypt: and Jehovah brought us out of Egypt with a mighty hand;
  • 新标点和合本
    你就告诉你的儿子说:‘我们在埃及作过法老的奴仆;耶和华用大能的手将我们从埃及领出来,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你要告诉你的儿子说:‘我们在埃及作过法老的奴仆,耶和华用大能的手将我们从埃及领出来。
  • 和合本2010(神版-简体)
    你要告诉你的儿子说:‘我们在埃及作过法老的奴仆,耶和华用大能的手将我们从埃及领出来。
  • 当代译本
    你们要告诉他们,‘我们曾在埃及做法老的奴隶,耶和华用大能的手领我们离开埃及。
  • 圣经新译本
    你就要对你的儿子说:‘我们在埃及曾经作过法老的奴仆,耶和华却用大能把我们从埃及领了出来。
  • 新標點和合本
    你就告訴你的兒子說:『我們在埃及作過法老的奴僕;耶和華用大能的手將我們從埃及領出來,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你要告訴你的兒子說:『我們在埃及作過法老的奴僕,耶和華用大能的手將我們從埃及領出來。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你要告訴你的兒子說:『我們在埃及作過法老的奴僕,耶和華用大能的手將我們從埃及領出來。
  • 當代譯本
    你們要告訴他們,『我們曾在埃及做法老的奴隸,耶和華用大能的手領我們離開埃及。
  • 聖經新譯本
    你就要對你的兒子說:‘我們在埃及曾經作過法老的奴僕,耶和華卻用大能把我們從埃及領了出來。
  • 呂振中譯本
    那麼、你就要對你的兒子說:「我們在埃及做過法老的奴隸;永恆主用大力的手把我們從埃及領出來;
  • 文理和合譯本
    必告之曰、我儕昔在埃及、為法老之奴隸、耶和華以大能手、導我出之、
  • 文理委辦譯本
    爾必曰、我昔在埃及為法老服役、耶和華施其大能、導我出彼、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    必告之曰、我儕昔在伊及為法老之奴、主施展大能、導我出伊及、
  • New International Version
    tell him:“ We were slaves of Pharaoh in Egypt, but the Lord brought us out of Egypt with a mighty hand.
  • New International Reader's Version
    If they do ask you, tell them,“ We were Pharaoh’s slaves in Egypt. But the Lord used his mighty hand to bring us out of Egypt.
  • English Standard Version
    then you shall say to your son,‘ We were Pharaoh’s slaves in Egypt. And the Lord brought us out of Egypt with a mighty hand.
  • New Living Translation
    “ Then you must tell them,‘ We were Pharaoh’s slaves in Egypt, but the Lord brought us out of Egypt with his strong hand.
  • Christian Standard Bible
    tell him,‘ We were slaves of Pharaoh in Egypt, but the LORD brought us out of Egypt with a strong hand.
  • New American Standard Bible
    then you shall say to your son,‘ We were slaves to Pharaoh in Egypt, and the Lord brought us out of Egypt with a mighty hand.
  • New King James Version
    then you shall say to your son:‘ We were slaves of Pharaoh in Egypt, and the Lord brought us out of Egypt with a mighty hand;
  • Holman Christian Standard Bible
    tell him,‘ We were slaves of Pharaoh in Egypt, but the Lord brought us out of Egypt with a strong hand.
  • King James Version
    Then thou shalt say unto thy son, We were Pharaoh’s bondmen in Egypt; and the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand:
  • New English Translation
    you must say to them,“ We were Pharaoh’s slaves in Egypt, but the LORD brought us out of Egypt in a powerful way.
  • World English Bible
    then you shall tell your son,“ We were Pharaoh’s slaves in Egypt. Yahweh brought us out of Egypt with a mighty hand;

交叉引用

  • Ephesians 2:11-12
    Wherefore remember, that once ye, the Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by that which is called Circumcision, in the flesh, made by hands;that ye were at that time separate from Christ, alienated from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of the promise, having no hope and without God in the world.
  • Exodus 20:2
    I am Jehovah thy God, who brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
  • Romans 6:17-18
    But thanks be to God, that, whereas ye were servants of sin, ye became obedient from the heart to that form of teaching whereunto ye were delivered;and being made free from sin, ye became servants of righteousness.
  • Nehemiah 9:9-10
    And thou sawest the affliction of our fathers in Egypt, and heardest their cry by the Red Sea,and showedst signs and wonders upon Pharaoh, and on all his servants, and on all the people of his land; for thou knewest that they dealt proudly against them, and didst get thee a name, as it is this day.
  • Exodus 13:3
    And Moses said unto the people, Remember this day, in which ye came out from Egypt, out of the house of bondage; for by strength of hand Jehovah brought you out from this place: there shall no leavened bread be eaten.
  • Psalms 136:10-12
    To him that smote Egypt in their first- born; For his lovingkindness endureth for ever;And brought out Israel from among them; For his lovingkindness endureth for ever;With a strong hand, and with an outstretched arm; For his lovingkindness endureth for ever:
  • Jeremiah 32:20-21
    who didst set signs and wonders in the land of Egypt, even unto this day, both in Israel and among other men; and madest thee a name, as at this day;and didst bring forth thy people Israel out of the land of Egypt with signs, and with wonders, and with a strong hand, and with an outstretched arm, and with great terror;
  • Exodus 3:19
    And I know that the king of Egypt will not give you leave to go, no, not by a mighty hand.
  • Deuteronomy 5:6
    I am Jehovah thy God, who brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
  • Deuteronomy 26:5-9
    And thou shalt answer and say before Jehovah thy God, A Syrian ready to perish was my father; and he went down into Egypt, and sojourned there, few in number; and he became there a nation, great, mighty, and populous.And the Egyptians dealt ill with us, and afflicted us, and laid upon us hard bondage:and we cried unto Jehovah, the God of our fathers, and Jehovah heard our voice, and saw our affliction, and our toil, and our oppression;and Jehovah brought us forth out of Egypt with a mighty hand, and with an outstretched arm, and with great terribleness, and with signs, and with wonders;and he hath brought us into this place, and hath given us this land, a land flowing with milk and honey.
  • Deuteronomy 15:15
    And thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt, and Jehovah thy God redeemed thee: therefore I command thee this thing to- day.
  • Isaiah 51:1
    Hearken to me, ye that follow after righteousness, ye that seek Jehovah: look unto the rock whence ye were hewn, and to the hole of the pit whence ye were digged.
  • Deuteronomy 5:15
    And thou shalt remember that thou wast a servant in the land of Egypt, and Jehovah thy God brought thee out thence by a mighty hand and by an outstretched arm: therefore Jehovah thy God commanded thee to keep the sabbath day.