<< Deuteronomio 4:42 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    使那素无仇恨、无心杀了人的,可以逃到这三城之中的一座城,就得存活:
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    使那素无仇恨、无意中杀了邻舍的凶手,可以逃到这三座城中的一座,就得存活:
  • 和合本2010(神版-简体)
    使那素无仇恨、无意中杀了邻舍的凶手,可以逃到这三座城中的一座,就得存活:
  • 当代译本
    供素无冤仇却误杀他人者逃往避难。
  • 圣经新译本
    让那些素无仇恨、无心误杀人的,可以逃到那里去;逃到这三座城的一座去的,都可以活着:
  • 新標點和合本
    使那素無仇恨、無心殺了人的,可以逃到這三城之中的一座城,就得存活:
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    使那素無仇恨、無意中殺了鄰舍的兇手,可以逃到這三座城中的一座,就得存活:
  • 和合本2010(神版-繁體)
    使那素無仇恨、無意中殺了鄰舍的兇手,可以逃到這三座城中的一座,就得存活:
  • 當代譯本
    供素無冤仇卻誤殺他人者逃往避難。
  • 聖經新譯本
    讓那些素無仇恨、無心誤殺人的,可以逃到那裡去;逃到這三座城的一座去的,都可以活著:
  • 呂振中譯本
    讓不知不覺、素來沒有仇恨、殺死鄰舍的兇手、得以逃到那三個地方去;逃到一座這樣的城,就可以活着:
  • 文理和合譯本
    使素無仇怨、而誤殺人者、可逃入之、以保其生、
  • 文理委辦譯本
    使無讎怨而誤殺人者、可遁於彼、保其餘生。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    使素與人無仇而誤殺之者、可逃於彼、逃入其邑、即可保全生命、
  • New International Version
    to which anyone who had killed a person could flee if they had unintentionally killed a neighbor without malice aforethought. They could flee into one of these cities and save their life.
  • New International Reader's Version
    Suppose someone killed a person they didn’t hate and without meaning to do it. That person could run to one of those cities and stay alive.
  • English Standard Version
    that the manslayer might flee there, anyone who kills his neighbor unintentionally, without being at enmity with him in time past; he may flee to one of these cities and save his life:
  • New Living Translation
    Anyone who killed another person unintentionally, without previous hostility, could flee there to live in safety.
  • Christian Standard Bible
    Someone could flee there who committed manslaughter, killing his neighbor accidentally without previously hating him. He could flee to one of these cities and stay alive:
  • New American Standard Bible
    for one to flee there who unintentionally killed his neighbor, without having hatred for him in time past; and by fleeing to one of these cities he might live:
  • New King James Version
    that the manslayer might flee there, who kills his neighbor unintentionally, without having hated him in time past, and that by fleeing to one of these cities he might live:
  • American Standard Version
    that the manslayer might flee thither, that slayeth his neighbor unawares, and hated him not in time past; and that fleeing unto one of these cities he might live:
  • Holman Christian Standard Bible
    Someone could flee there who committed manslaughter, killing his neighbor accidentally without previously hating him. He could flee to one of these cities and stay alive:
  • King James Version
    That the slayer might flee thither, which should kill his neighbour unawares, and hated him not in times past; and that fleeing unto one of these cities he might live:
  • New English Translation
    Anyone who accidentally killed someone without hating him at the time of the accident could flee to one of those cities and be safe.
  • World English Bible
    that the man slayer might flee there, who kills his neighbor unintentionally and didn’t hate him in time past, and that fleeing to one of these cities he might live:

交叉引用

  • Números 35:11-12
    select some towns to be your cities of refuge, to which a person who has killed someone accidentally may flee.They will be places of refuge from the avenger, so that anyone accused of murder may not die before they stand trial before the assembly. (niv)
  • Números 35:6
    “ Six of the towns you give the Levites will be cities of refuge, to which a person who has killed someone may flee. In addition, give them forty-two other towns. (niv)
  • Números 35:15-28
    These six towns will be a place of refuge for Israelites and for foreigners residing among them, so that anyone who has killed another accidentally can flee there.“‘ If anyone strikes someone a fatal blow with an iron object, that person is a murderer; the murderer is to be put to death.Or if anyone is holding a stone and strikes someone a fatal blow with it, that person is a murderer; the murderer is to be put to death.Or if anyone is holding a wooden object and strikes someone a fatal blow with it, that person is a murderer; the murderer is to be put to death.The avenger of blood shall put the murderer to death; when the avenger comes upon the murderer, the avenger shall put the murderer to death.If anyone with malice aforethought shoves another or throws something at them intentionally so that they dieor if out of enmity one person hits another with their fist so that the other dies, that person is to be put to death; that person is a murderer. The avenger of blood shall put the murderer to death when they meet.“‘ But if without enmity someone suddenly pushes another or throws something at them unintentionallyor, without seeing them, drops on them a stone heavy enough to kill them, and they die, then since that other person was not an enemy and no harm was intended,the assembly must judge between the accused and the avenger of blood according to these regulations.The assembly must protect the one accused of murder from the avenger of blood and send the accused back to the city of refuge to which they fled. The accused must stay there until the death of the high priest, who was anointed with the holy oil.“‘ But if the accused ever goes outside the limits of the city of refuge to which they fledand the avenger of blood finds them outside the city, the avenger of blood may kill the accused without being guilty of murder.The accused must stay in the city of refuge until the death of the high priest; only after the death of the high priest may they return to their own property. (niv)
  • Deuteronomio 19:1-10
    When the Lord your God has destroyed the nations whose land he is giving you, and when you have driven them out and settled in their towns and houses,then set aside for yourselves three cities in the land the Lord your God is giving you to possess.Determine the distances involved and divide into three parts the land the Lord your God is giving you as an inheritance, so that a person who kills someone may flee for refuge to one of these cities.This is the rule concerning anyone who kills a person and flees there for safety— anyone who kills a neighbor unintentionally, without malice aforethought.For instance, a man may go into the forest with his neighbor to cut wood, and as he swings his ax to fell a tree, the head may fly off and hit his neighbor and kill him. That man may flee to one of these cities and save his life.Otherwise, the avenger of blood might pursue him in a rage, overtake him if the distance is too great, and kill him even though he is not deserving of death, since he did it to his neighbor without malice aforethought.This is why I command you to set aside for yourselves three cities.If the Lord your God enlarges your territory, as he promised on oath to your ancestors, and gives you the whole land he promised them,because you carefully follow all these laws I command you today— to love the Lord your God and to walk always in obedience to him— then you are to set aside three more cities.Do this so that innocent blood will not be shed in your land, which the Lord your God is giving you as your inheritance, and so that you will not be guilty of bloodshed. (niv)
  • Hebreos 6:18
    God did this so that, by two unchangeable things in which it is impossible for God to lie, we who have fled to take hold of the hope set before us may be greatly encouraged. (niv)