-
新標點和合本
又在以色列眾人眼前顯大能的手,行一切大而可畏的事。
-
新标点和合本
又在以色列众人眼前显大能的手,行一切大而可畏的事。
-
和合本2010(上帝版-简体)
又在以色列众人眼前显出大能的手,行了一切大而可畏的事。
-
和合本2010(神版-简体)
又在以色列众人眼前显出大能的手,行了一切大而可畏的事。
-
当代译本
在以色列人面前行伟大而可畏的事。
-
圣经新译本
摩西又在以色列众人眼前行了一切大能的事,和一切大而可畏的事。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
又在以色列眾人眼前顯出大能的手,行了一切大而可畏的事。
-
和合本2010(神版-繁體)
又在以色列眾人眼前顯出大能的手,行了一切大而可畏的事。
-
當代譯本
在以色列人面前行偉大而可畏的事。
-
聖經新譯本
摩西又在以色列眾人眼前行了一切大能的事,和一切大而可畏的事。
-
呂振中譯本
論到摩西在以色列眾人眼前所顯一切大有能力的手、所行一切驚人而偉大的事、沒有神言人能比得上摩西。
-
文理和合譯本
並顯大能之手、行可畏之事、以色列眾目睹、
-
文理委辦譯本
顯其大有為之手、助摩西行可畏之事、於以色列族前。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
又在以色列眾目前、行種種大能之事、種種可畏之事、
-
New International Version
For no one has ever shown the mighty power or performed the awesome deeds that Moses did in the sight of all Israel.
-
New International Reader's Version
No one has ever had the mighty power Moses had. No one has ever done the wonderful acts he did in the sight of all the Israelites.
-
English Standard Version
and for all the mighty power and all the great deeds of terror that Moses did in the sight of all Israel.
-
New Living Translation
With mighty power, Moses performed terrifying acts in the sight of all Israel.
-
Christian Standard Bible
and for all the mighty acts of power and terrifying deeds that Moses performed in the sight of all Israel.
-
New American Standard Bible
and for all the mighty power and all the great terror which Moses performed in the sight of all Israel.
-
New King James Version
and by all that mighty power and all the great terror which Moses performed in the sight of all Israel.
-
American Standard Version
and in all the mighty hand, and in all the great terror, which Moses wrought in the sight of all Israel.
-
Holman Christian Standard Bible
and for all the mighty acts of power and terrifying deeds that Moses performed in the sight of all Israel.
-
King James Version
And in all that mighty hand, and in all the great terror which Moses shewed in the sight of all Israel.
-
New English Translation
and he displayed great power and awesome might in view of all Israel.
-
World English Bible
and in all the mighty hand, and in all the awesome deeds, which Moses did in the sight of all Israel.