<< Deuteronomy 32:14 >>

本节经文

  • King James Version
    Butter of kine, and milk of sheep, with fat of lambs, and rams of the breed of Bashan, and goats, with the fat of kidneys of wheat; and thou didst drink the pure blood of the grape.
  • 新标点和合本
    也吃牛的奶油,羊的奶,羊羔的脂油,巴珊所出的公绵羊和山羊,与上好的麦子,也喝葡萄汁酿的酒。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    也吃牛的乳酪、羊的奶、羔羊的脂肪,巴珊所出的公绵羊和山羊,和上好的麦子。你要喝葡萄汁酿的美酒。
  • 和合本2010(神版-简体)
    也吃牛的乳酪、羊的奶、羔羊的脂肪,巴珊所出的公绵羊和山羊,和上好的麦子。你要喝葡萄汁酿的美酒。
  • 当代译本
    吃牛酪和羊奶,肥美的羔羊,巴珊的绵羊和山羊,上好的麦子;喝葡萄汁酿的酒。
  • 圣经新译本
    也吃牛酪和羊乳,羊羔的脂肪,巴珊的公牛和公山羊,以及上好的麦子;也喝了葡萄汁酿成的酒。
  • 新標點和合本
    也吃牛的奶油,羊的奶,羊羔的脂油,巴珊所出的公綿羊和山羊,與上好的麥子,也喝葡萄汁釀的酒。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    也吃牛的乳酪、羊的奶、羔羊的脂肪,巴珊所出的公綿羊和山羊,和上好的麥子。你要喝葡萄汁釀的美酒。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    也吃牛的乳酪、羊的奶、羔羊的脂肪,巴珊所出的公綿羊和山羊,和上好的麥子。你要喝葡萄汁釀的美酒。
  • 當代譯本
    吃牛酪和羊奶,肥美的羔羊,巴珊的綿羊和山羊,上好的麥子;喝葡萄汁釀的酒。
  • 聖經新譯本
    也吃牛酪和羊乳,羊羔的脂肪,巴珊的公牛和公山羊,以及上好的麥子;也喝了葡萄汁釀成的酒。
  • 呂振中譯本
    也喫牛奶酪、羊奶子,同羊羔的脂肪、和公綿羊,巴珊種的公牛和公山羊,同頂肥美的麥子;你也喝了血紅的葡萄汁起泡沫的酒。
  • 文理和合譯本
    使食牛酪、羊乳羔脂、及巴珊之牡綿羊、牡山羊、至嘉之麥、亦飲葡萄之汁、
  • 文理委辦譯本
    牛酥羊酪、羔羊之膋、牡山羊、牡綿羊、俱由巴山而至、以給其用、至嘉之麥粉使食、葡萄之清汁使飲、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    牛酥羊乳羔羊之脂、巴珊所出綿山牡羊、至嘉麥麵賜之以食、以葡萄汁為醴得飲、
  • New International Version
    with curds and milk from herd and flock and with fattened lambs and goats, with choice rams of Bashan and the finest kernels of wheat. You drank the foaming blood of the grape.
  • New International Reader's Version
    He gave them butter and milk from the herds and flocks. He fed them the fattest lambs and goats. He gave them the best of Bashan’s rams. He fed them the finest wheat. They drank the bubbling red juice of grapes.
  • English Standard Version
    Curds from the herd, and milk from the flock, with fat of lambs, rams of Bashan and goats, with the very finest of the wheat— and you drank foaming wine made from the blood of the grape.
  • New Living Translation
    He fed them yogurt from the herd and milk from the flock, together with the fat of lambs. He gave them choice rams from Bashan, and goats, together with the choicest wheat. You drank the finest wine, made from the juice of grapes.
  • Christian Standard Bible
    curds from the herd and milk from the flock, with the fat of lambs, rams from Bashan, and goats, with the choicest grains of wheat; you drank wine from the finest grapes.
  • New American Standard Bible
    Curds of the herd, and milk of the flock, With fat of lambs And rams, the breed of Bashan, and of goats, With the best of the wheat; And you drank wine of the blood of grapes.
  • New King James Version
    Curds from the cattle, and milk of the flock, With fat of lambs; And rams of the breed of Bashan, and goats, With the choicest wheat; And you drank wine, the blood of the grapes.
  • American Standard Version
    Butter of the herd, and milk of the flock, With fat of lambs, And rams of the breed of Bashan, and goats, With the finest of the wheat; And of the blood of the grape thou drankest wine.
  • Holman Christian Standard Bible
    cream from the herd and milk from the flock, with the fat of lambs, rams from Bashan, and goats, with the choicest grains of wheat; you drank wine from the finest grapes.
  • New English Translation
    butter from the herd and milk from the flock, along with the fat of lambs, rams and goats of Bashan, along with the best of the kernels of wheat; and from the juice of grapes you drank wine.
  • World English Bible
    butter from the herd, and milk from the flock, with fat of lambs, rams of the breed of Bashan, and goats, with the finest of the wheat. From the blood of the grape, you drank wine.

交叉引用

  • Genesis 49:11
    Binding his foal unto the vine, and his ass’s colt unto the choice vine; he washed his garments in wine, and his clothes in the blood of grapes:
  • Psalms 81:16
    He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I have satisfied thee.
  • Psalms 147:14
    He maketh peace[ in] thy borders,[ and] filleth thee with the finest of the wheat.
  • Isaiah 7:15
    Butter and honey shall he eat, that he may know to refuse the evil, and choose the good.
  • Job 20:17
    He shall not see the rivers, the floods, the brooks of honey and butter.
  • Judges 5:25
    He asked water,[ and] she gave[ him] milk; she brought forth butter in a lordly dish.
  • Genesis 18:8
    And he took butter, and milk, and the calf which he had dressed, and set[ it] before them; and he stood by them under the tree, and they did eat.
  • John 6:55-56
    For my flesh is meat indeed, and my blood is drink indeed.He that eateth my flesh, and drinketh my blood, dwelleth in me, and I in him.
  • Micah 7:14
    Feed thy people with thy rod, the flock of thine heritage, which dwell solitarily[ in] the wood, in the midst of Carmel: let them feed[ in] Bashan and Gilead, as in the days of old.
  • Amos 4:1
    Hear this word, ye kine of Bashan, that[ are] in the mountain of Samaria, which oppress the poor, which crush the needy, which say to their masters, Bring, and let us drink.
  • 2 Samuel 17 29
    And honey, and butter, and sheep, and cheese of kine, for David, and for the people that[ were] with him, to eat: for they said, The people[ is] hungry, and weary, and thirsty, in the wilderness.
  • Isaiah 7:22
    And it shall come to pass, for the abundance of milk[ that] they shall give he shall eat butter: for butter and honey shall every one eat that is left in the land.
  • Psalms 22:12
    Many bulls have compassed me: strong[ bulls] of Bashan have beset me round.
  • Matthew 26:28-29
    For this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sins.But I say unto you, I will not drink henceforth of this fruit of the vine, until that day when I drink it new with you in my Father’s kingdom.
  • Ezekiel 39:18
    Ye shall eat the flesh of the mighty, and drink the blood of the princes of the earth, of rams, of lambs, and of goats, of bullocks, all of them fatlings of Bashan.