<< Deuteronomy 31:26 >>

本节经文

  • English Standard Version
    “ Take this Book of the Law and put it by the side of the ark of the covenant of the Lord your God, that it may be there for a witness against you.
  • 新标点和合本
    “将这律法书放在耶和华你们神的约柜旁,可以在那里见证以色列人的不是;
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “把这律法书拿来,放在耶和华—你们上帝的约柜旁,可以在那里作指责你们的见证。
  • 和合本2010(神版-简体)
    “把这律法书拿来,放在耶和华—你们神的约柜旁,可以在那里作指责你们的见证。
  • 当代译本
    “把这律法书放在你们的上帝耶和华的约柜旁,作为指控你们的证据。
  • 圣经新译本
    “你们要把这律法书,放在耶和华你们的神的约柜旁,可以在那里作反对你们的见证,
  • 新標點和合本
    「將這律法書放在耶和華-你們神的約櫃旁,可以在那裏見證以色列人的不是;
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「把這律法書拿來,放在耶和華-你們上帝的約櫃旁,可以在那裏作指責你們的見證。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「把這律法書拿來,放在耶和華-你們神的約櫃旁,可以在那裏作指責你們的見證。
  • 當代譯本
    「把這律法書放在你們的上帝耶和華的約櫃旁,作為指控你們的證據。
  • 聖經新譯本
    “你們要把這律法書,放在耶和華你們的神的約櫃旁,可以在那裡作反對你們的見證,
  • 呂振中譯本
    『你們要將「這律法」書放在永恆主你們的上帝的約櫃旁,好讓它在那裏做見證指責你們的不對。
  • 文理和合譯本
    以此律書、置於爾上帝耶和華約匱之側、為證於爾、
  • 文理委辦譯本
    以此律法之書、置於爾上帝耶和華法匱之旁、以為證。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以此律法之書、置於主爾天主約匱之旁、可在彼向爾曹作證、
  • New International Version
    “ Take this Book of the Law and place it beside the ark of the covenant of the Lord your God. There it will remain as a witness against you.
  • New International Reader's Version
    “ Take this Book of the Law. Place it beside the ark of the covenant of the Lord your God. It will remain there as a witness against you.
  • New Living Translation
    “ Take this Book of Instruction and place it beside the Ark of the Covenant of the Lord your God, so it may remain there as a witness against the people of Israel.
  • Christian Standard Bible
    “ Take this book of the law and place it beside the ark of the covenant of the LORD your God so that it may remain there as a witness against you.
  • New American Standard Bible
    “ Take this Book of the Law and place it beside the ark of the covenant of the Lord your God, so that it may remain there as a witness against you.
  • New King James Version
    “ Take this Book of the Law, and put it beside the ark of the covenant of the Lord your God, that it may be there as a witness against you;
  • American Standard Version
    Take this book of the law, and put it by the side of the ark of the covenant of Jehovah your God, that it may be there for a witness against thee.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Take this book of the law and place it beside the ark of the covenant of the Lord your God so that it may remain there as a witness against you.
  • King James Version
    Take this book of the law, and put it in the side of the ark of the covenant of the LORD your God, that it may be there for a witness against thee.
  • New English Translation
    “ Take this scroll of the law and place it beside the ark of the covenant of the LORD your God. It will remain there as a witness against you,
  • World English Bible
    “ Take this book of the law, and put it by the side of the ark of Yahweh your God’s covenant, that it may be there for a witness against you.

交叉引用

  • Deuteronomy 31:19
    “ Now therefore write this song and teach it to the people of Israel. Put it in their mouths, that this song may be a witness for me against the people of Israel.
  • Romans 3:19-20
    Now we know that whatever the law says it speaks to those who are under the law, so that every mouth may be stopped, and the whole world may be held accountable to God.For by works of the law no human being will be justified in his sight, since through the law comes knowledge of sin.
  • 2 Kings 22 13-2 Kings 22 19
    “ Go, inquire of the Lord for me, and for the people, and for all Judah, concerning the words of this book that has been found. For great is the wrath of the Lord that is kindled against us, because our fathers have not obeyed the words of this book, to do according to all that is written concerning us.”So Hilkiah the priest, and Ahikam, and Achbor, and Shaphan, and Asaiah went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of Tikvah, son of Harhas, keeper of the wardrobe( now she lived in Jerusalem in the Second Quarter), and they talked with her.And she said to them,“ Thus says the Lord, the God of Israel:‘ Tell the man who sent you to me,Thus says the Lord, Behold, I will bring disaster upon this place and upon its inhabitants, all the words of the book that the king of Judah has read.Because they have forsaken me and have made offerings to other gods, that they might provoke me to anger with all the work of their hands, therefore my wrath will be kindled against this place, and it will not be quenched.But to the king of Judah, who sent you to inquire of the Lord, thus shall you say to him, Thus says the Lord, the God of Israel: Regarding the words that you have heard,because your heart was penitent, and you humbled yourself before the Lord, when you heard how I spoke against this place and against its inhabitants, that they should become a desolation and a curse, and you have torn your clothes and wept before me, I also have heard you, declares the Lord.
  • 2 Chronicles 34 14-2 Chronicles 34 15
    While they were bringing out the money that had been brought into the house of the Lord, Hilkiah the priest found the Book of the Law of the Lord given through Moses.Then Hilkiah answered and said to Shaphan the secretary,“ I have found the Book of the Law in the house of the Lord.” And Hilkiah gave the book to Shaphan.
  • 2 Kings 22 8-2 Kings 22 11
    And Hilkiah the high priest said to Shaphan the secretary,“ I have found the Book of the Law in the house of the Lord.” And Hilkiah gave the book to Shaphan, and he read it.And Shaphan the secretary came to the king, and reported to the king,“ Your servants have emptied out the money that was found in the house and have delivered it into the hand of the workmen who have the oversight of the house of the Lord.”Then Shaphan the secretary told the king,“ Hilkiah the priest has given me a book.” And Shaphan read it before the king.When the king heard the words of the Book of the Law, he tore his clothes.
  • 1 Kings 8 9
    There was nothing in the ark except the two tablets of stone that Moses put there at Horeb, where the Lord made a covenant with the people of Israel, when they came out of the land of Egypt.
  • Galatians 2:19
    For through the law I died to the law, so that I might live to God.