<< 申命記 31:11 >>

本节经文

  • 新標點和合本
    以色列眾人來到耶和華-你神所選擇的地方朝見他。那時,你要在以色列眾人面前將這律法念給他們聽。
  • 新标点和合本
    以色列众人来到耶和华你神所选择的地方朝见他。那时,你要在以色列众人面前将这律法念给他们听。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    当以色列众人来到耶和华—你上帝所选择的地方朝见他的时候,你要在以色列众人面前念这律法给他们听。
  • 和合本2010(神版-简体)
    当以色列众人来到耶和华—你神所选择的地方朝见他的时候,你要在以色列众人面前念这律法给他们听。
  • 当代译本
    所有以色列人到你们的上帝耶和华选定的地方朝见祂时,你们要当众大声宣读这律法。
  • 圣经新译本
    以色列众人来到耶和华你的神选择的地方朝见他的时候,你要在以色列众人面前把这律法宣读给他们听。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    當以色列眾人來到耶和華-你上帝所選擇的地方朝見他的時候,你要在以色列眾人面前念這律法給他們聽。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    當以色列眾人來到耶和華-你神所選擇的地方朝見他的時候,你要在以色列眾人面前念這律法給他們聽。
  • 當代譯本
    所有以色列人到你們的上帝耶和華選定的地方朝見祂時,你們要當眾大聲宣讀這律法。
  • 聖經新譯本
    以色列眾人來到耶和華你的神選擇的地方朝見他的時候,你要在以色列眾人面前把這律法宣讀給他們聽。
  • 呂振中譯本
    以色列眾人來到永恆主你的上帝所選擇的地方朝見他,那時你要當着以色列眾人面前將這律法誦讀給他們聽。
  • 文理和合譯本
    以色列眾咸至、覲爾上帝耶和華、於其所選之處、當誦此律、使眾聞之、
  • 文理委辦譯本
    以色列族眾俱至、立於爾上帝耶和華前、在其特簡為室之所、必誦此律法、使以色列眾聽之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以色列眾咸至、覲主爾之天主在其所選之處、當誦此律法在以色列眾前、使其聞之、
  • New International Version
    when all Israel comes to appear before the Lord your God at the place he will choose, you shall read this law before them in their hearing.
  • New International Reader's Version
    That’s when all the Israelites come to appear in front of the Lord your God at the holy tent. It will be at the place he will choose. You must read this law to them.
  • English Standard Version
    when all Israel comes to appear before the Lord your God at the place that he will choose, you shall read this law before all Israel in their hearing.
  • New Living Translation
    you must read this Book of Instruction to all the people of Israel when they assemble before the Lord your God at the place he chooses.
  • Christian Standard Bible
    when all Israel assembles in the presence of the LORD your God at the place he chooses, you are to read this law aloud before all Israel.
  • New American Standard Bible
    when all Israel comes to appear before the Lord your God at the place which He will choose, you shall read this Law before all Israel so that they hear it.
  • New King James Version
    when all Israel comes to appear before the Lord your God in the place which He chooses, you shall read this law before all Israel in their hearing.
  • American Standard Version
    when all Israel is come to appear before Jehovah thy God in the place which he shall choose, thou shalt read this law before all Israel in their hearing.
  • Holman Christian Standard Bible
    when all Israel assembles in the presence of the Lord your God at the place He chooses, you are to read this law aloud before all Israel.
  • King James Version
    When all Israel is come to appear before the LORD thy God in the place which he shall choose, thou shalt read this law before all Israel in their hearing.
  • New English Translation
    when all Israel comes to appear before the LORD your God in the place he chooses, you must read this law before them within their hearing.
  • World English Bible
    when all Israel has come to appear before Yahweh your God in the place which he will choose, you shall read this law before all Israel in their hearing.

交叉引用

  • 列王紀下 23:2
    王和猶大眾人與耶路撒冷的居民,並祭司、先知,和所有的百姓,無論大小,都一同上到耶和華的殿;王就把耶和華殿裏所得的約書念給他們聽。
  • 約書亞記 8:34-35
    隨後,約書亞將律法上祝福、咒詛的話,照着律法書上一切所寫的,都宣讀了一遍。摩西所吩咐的一切話,約書亞在以色列全會眾和婦女、孩子,並他們中間寄居的外人面前,沒有一句不宣讀的。
  • 申命記 12:5
    但耶和華-你們的神從你們各支派中選擇何處為立他名的居所,你們就當往那裏去求問,
  • 申命記 16:16-17
    你一切的男丁要在除酵節、七七節、住棚節,一年三次,在耶和華-你神所選擇的地方朝見他,卻不可空手朝見。各人要按自己的力量,照耶和華-你神所賜的福分,奉獻禮物。」
  • 使徒行傳 15:21
    因為從古以來,摩西的書在各城有人傳講,每逢安息日,在會堂裏誦讀。」
  • 尼希米記 8:13
    次日,眾民的族長、祭司,和利未人都聚集到文士以斯拉那裏,要留心聽律法上的話。
  • 尼希米記 8:1-8
    到了七月,以色列人住在自己的城裏。那時,他們如同一人聚集在水門前的寬闊處,請文士以斯拉將耶和華藉摩西傳給以色列人的律法書帶來。七月初一日,祭司以斯拉將律法書帶到聽了能明白的男女會眾面前。在水門前的寬闊處,從清早到晌午,在眾男女、一切聽了能明白的人面前讀這律法書。眾民側耳而聽。文士以斯拉站在為這事特備的木臺上。瑪他提雅、示瑪、亞奈雅、烏利亞、希勒家,和瑪西雅站在他的右邊;毗大雅、米沙利、瑪基雅、哈順、哈拔大拿、撒迦利亞,和米書蘭站在他的左邊。以斯拉站在眾民以上,在眾民眼前展開這書。他一展開,眾民就都站起來。以斯拉稱頌耶和華至大的神;眾民都舉手應聲說:「阿們!阿們!」就低頭,面伏於地,敬拜耶和華。耶書亞、巴尼、示利比、雅憫、亞谷、沙比太、荷第雅、瑪西雅、基利他、亞撒利雅、約撒拔、哈難、毗萊雅,和利未人使百姓明白律法;百姓都站在自己的地方。他們清清楚楚地念神的律法書,講明意思,使百姓明白所念的。
  • 使徒行傳 13:15
    讀完了律法和先知的書,管會堂的叫人過去,對他們說:「二位兄台,若有甚麼勸勉眾人的話,請說。」
  • 出埃及記 34:24
    我要從你面前趕出外邦人,擴張你的境界。你一年三次上去朝見耶和華-你神的時候,必沒有人貪慕你的地土。
  • 詩篇 84:7
    他們行走,力上加力,各人到錫安朝見神。
  • 出埃及記 23:16-17
    又要守收割節,所收的是你田間所種、勞碌得來初熟之物。並在年底收藏,要守收藏節。一切的男丁要一年三次朝見主耶和華。
  • 尼希米記 9:3
    那日的四分之一站在自己的地方念耶和華-他們神的律法書,又四分之一認罪,敬拜耶和華-他們的神。
  • 路加福音 4:16-17
    耶穌來到拿撒勒,就是他長大的地方。在安息日,照他平常的規矩進了會堂,站起來要念聖經。有人把先知以賽亞的書交給他,他就打開,找到一處寫着說:
  • 尼希米記 8:18
    從頭一天直到末一天,以斯拉每日念神的律法書。眾人守節七日,第八日照例有嚴肅會。