<< 申命記 3:5 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-繁體)
    這些堅固的城都有高的城牆,有門有閂,此外,還有許多無城牆的鄉村。
  • 新标点和合本
    这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    这些坚固的城都有高的城墙,有门有闩,此外,还有许多无城墙的乡村。
  • 和合本2010(神版-简体)
    这些坚固的城都有高的城墙,有门有闩,此外,还有许多无城墙的乡村。
  • 当代译本
    这些城邑围墙高耸,门闩牢固。我们还占领了许多没有城墙的乡村。
  • 圣经新译本
    这些城都是以高墙作堡垒,有城门,有门闩;此外,还有很多没有城墙的乡村。
  • 新標點和合本
    這些城都有堅固的高牆,有門有閂。此外還有許多無城牆的鄉村。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    這些堅固的城都有高的城牆,有門有閂,此外,還有許多無城牆的鄉村。
  • 當代譯本
    這些城邑圍牆高聳,門閂牢固。我們還佔領了許多沒有城牆的鄉村。
  • 聖經新譯本
    這些城都是以高牆作堡壘,有城門,有門閂;此外,還有很多沒有城牆的鄉村。
  • 呂振中譯本
    這些城是堡壘城,有高牆,有門有閂;此外還有很多鄉下人的市集。
  • 文理和合譯本
    諸邑俱有高垣、與門及楗、此外無垣之鄉里甚眾、
  • 文理委辦譯本
    以上諸邑、俱有高垣、及門與楗、外此更有閭里、其數眾多、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    此諸邑俱有鞏固之高城、與門與楗、此外更取無城之鄉邑甚多、
  • New International Version
    All these cities were fortified with high walls and with gates and bars, and there were also a great many unwalled villages.
  • New International Reader's Version
    All those cities had high walls around them. The city gates were made secure with heavy metal bars. There were also large numbers of villages that didn’t have walls.
  • English Standard Version
    All these were cities fortified with high walls, gates, and bars, besides very many unwalled villages.
  • New Living Translation
    These towns were all fortified with high walls and barred gates. We also took many unwalled villages at the same time.
  • Christian Standard Bible
    All these were fortified with high walls, gates, and bars, besides a large number of rural villages.
  • New American Standard Bible
    All these were cities fortified with high walls, gates, and bars, besides a great many unwalled towns.
  • New King James Version
    All these cities were fortified with high walls, gates, and bars, besides a great many rural towns.
  • American Standard Version
    All these were cities fortified with high walls, gates, and bars; besides the unwalled towns a great many.
  • Holman Christian Standard Bible
    All these were fortified with high walls, gates, and bars, besides a large number of rural villages.
  • King James Version
    All these cities[ were] fenced with high walls, gates, and bars; beside unwalled towns a great many.
  • New English Translation
    All of these cities were fortified by high walls, gates, and locking bars; in addition there were a great many open villages.
  • World English Bible
    All these were cities fortified with high walls, gates, and bars, in addition to a great many villages without walls.

交叉引用

  • 希伯來書 11:30
    因着信,以色列人圍繞耶利哥城七日,城牆就倒塌了。
  • 申命記 1:28
    我們上哪裏去呢?我們的弟兄使我們膽戰心驚,說那裏的百姓比我們又大又高,那裏的城鎮又大,城牆又堅固,如天一樣高,並且我們在那裏看見亞衲族人。』
  • 民數記 13:28
    但是住那地的百姓很強悍,城鎮又大又堅固,我們也在那裏看見了亞衲族人。