-
American Standard Version
And we took all his cities at that time; there was not a city which we took not from them; threescore cities, all the region of Argob, the kingdom of Og in Bashan.
-
新标点和合本
那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯的全境,就是巴珊地噩王的国。
-
和合本2010(上帝版-简体)
那时,我们夺了他一切的城镇,共六十座,没有一座城不被我们所夺,这是亚珥歌伯的全境,巴珊王噩的国度。
-
和合本2010(神版-简体)
那时,我们夺了他一切的城镇,共六十座,没有一座城不被我们所夺,这是亚珥歌伯的全境,巴珊王噩的国度。
-
当代译本
我们占领了亚珥歌伯全境,即巴珊王噩的所有城邑,共六十座。
-
圣经新译本
那时,我们掠夺了他所有的城;在巴珊王噩的国土里,亚珥歌的全境,共有六十座城,没有一座城不被我们所夺。
-
新標點和合本
那時,我們奪了他所有的城,共有六十座,沒有一座城不被我們所奪。這為亞珥歌伯的全境,就是巴珊地噩王的國。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
那時,我們奪了他一切的城鎮,共六十座,沒有一座城不被我們所奪,這是亞珥歌伯的全境,巴珊王噩的國度。
-
和合本2010(神版-繁體)
那時,我們奪了他一切的城鎮,共六十座,沒有一座城不被我們所奪,這是亞珥歌伯的全境,巴珊王噩的國度。
-
當代譯本
我們佔領了亞珥歌伯全境,即巴珊王噩的所有城邑,共六十座。
-
聖經新譯本
那時,我們掠奪了他所有的城;在巴珊王噩的國土裡,亞珥歌的全境,共有六十座城,沒有一座城不被我們所奪。
-
呂振中譯本
那時我們攻取了他所有的城市;在巴珊之噩的國、亞珥歌伯全區、共有六十座城,沒有一座城我們不奪取來的。
-
文理和合譯本
取其諸邑、無邑不為我儕所得、邑凡六十、乃亞珥歌伯全境、即噩之國巴珊也、
-
文理委辦譯本
亞咯境為巴山王噩所統、邑共六十、悉為所取、無不服從。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
當時我儕取其諸邑、共六十邑、無邑不為我所得、得亞珥歌伯全境、即巴珊王噩之國在巴珊者、
-
New International Version
At that time we took all his cities. There was not one of the sixty cities that we did not take from them— the whole region of Argob, Og’s kingdom in Bashan.
-
New International Reader's Version
At that time we took all his cities. There were 60 of them. We took the whole area of Argob. That was Og’s kingdom in Bashan.
-
English Standard Version
And we took all his cities at that time— there was not a city that we did not take from them— sixty cities, the whole region of Argob, the kingdom of Og in Bashan.
-
New Living Translation
We conquered all sixty of his towns— the entire Argob region in his kingdom of Bashan. Not a single town escaped our conquest.
-
Christian Standard Bible
We captured all his cities at that time. There wasn’t a city that we didn’t take from them: sixty cities, the entire region of Argob, the kingdom of Og in Bashan.
-
New American Standard Bible
We captured all his cities at that time; there was not a city which we did not take from them: sixty cities, all the region of Argob, the kingdom of Og in Bashan.
-
New King James Version
And we took all his cities at that time; there was not a city which we did not take from them: sixty cities, all the region of Argob, the kingdom of Og in Bashan.
-
Holman Christian Standard Bible
We captured all his cities at that time. There wasn’t a city that we didn’t take from them: 60 cities, the entire region of Argob, the kingdom of Og in Bashan.
-
King James Version
And we took all his cities at that time, there was not a city which we took not from them, threescore cities, all the region of Argob, the kingdom of Og in Bashan.
-
New English Translation
We captured all his cities at that time– there was not a town we did not take from them– sixty cities, all the region of Argob, the dominion of Og in Bashan.
-
World English Bible
We took all his cities at that time. There was not a city which we didn’t take from them: sixty cities, all the region of Argob, the kingdom of Og in Bashan.