<< Deuteronomy 26:16 >>

本节经文

  • New Living Translation
    “ Today the Lord your God has commanded you to obey all these decrees and regulations. So be careful to obey them wholeheartedly.
  • 新标点和合本
    “耶和华你的神今日吩咐你行这些律例典章,所以你要尽心尽性谨守遵行。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “耶和华—你的上帝今日吩咐你遵行这些律例典章,所以你要尽心尽性谨守遵行。
  • 和合本2010(神版-简体)
    “耶和华—你的神今日吩咐你遵行这些律例典章,所以你要尽心尽性谨守遵行。
  • 当代译本
    “你们的上帝耶和华今天吩咐你们遵守这些律例和典章,你们要全心全意地谨慎遵守。
  • 圣经新译本
    “耶和华你的神今日吩咐你遵行这些律例和典章,所以你要一心一意谨守遵行。
  • 新標點和合本
    「耶和華-你的神今日吩咐你行這些律例典章,所以你要盡心盡性謹守遵行。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「耶和華-你的上帝今日吩咐你遵行這些律例典章,所以你要盡心盡性謹守遵行。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「耶和華-你的神今日吩咐你遵行這些律例典章,所以你要盡心盡性謹守遵行。
  • 當代譯本
    「你們的上帝耶和華今天吩咐你們遵守這些律例和典章,你們要全心全意地謹慎遵守。
  • 聖經新譯本
    “耶和華你的神今日吩咐你遵行這些律例和典章,所以你要一心一意謹守遵行。
  • 呂振中譯本
    『永恆主你的上帝今日吩咐你遵行這些律例典章,所以你要全心全意地謹慎遵行。
  • 文理和合譯本
    爾上帝耶和華、今日命爾行此典章律例、故當一心一意守之、
  • 文理委辦譯本
    摩西又曰、爾上帝耶和華以禮儀法度諭爾、故當一心一意遵行弗失。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主爾之天主今日命爾行此律例法度、爾當盡心盡意謹守遵行、
  • New International Version
    The Lord your God commands you this day to follow these decrees and laws; carefully observe them with all your heart and with all your soul.
  • New International Reader's Version
    This day the Lord your God commands you to obey all these rules and laws. Be careful to obey them with all your heart and with all your soul.
  • English Standard Version
    “ This day the Lord your God commands you to do these statutes and rules. You shall therefore be careful to do them with all your heart and with all your soul.
  • Christian Standard Bible
    “ The LORD your God is commanding you this day to follow these statutes and ordinances. Follow them carefully with all your heart and all your soul.
  • New American Standard Bible
    “ This day the Lord your God commands you to perform these statutes and ordinances. Therefore you shall be careful to perform them with all your heart and with all your soul.
  • New King James Version
    “ This day the Lord your God commands you to observe these statutes and judgments; therefore you shall be careful to observe them with all your heart and with all your soul.
  • American Standard Version
    This day Jehovah thy God commandeth thee to do these statutes and ordinances: thou shalt therefore keep and do them with all thy heart, and with all thy soul.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ The Lord your God is commanding you this day to follow these statutes and ordinances. You must be careful to follow them with all your heart and all your soul.
  • King James Version
    This day the LORD thy God hath commanded thee to do these statutes and judgments: thou shalt therefore keep and do them with all thine heart, and with all thy soul.
  • New English Translation
    Today the LORD your God is commanding you to keep these statutes and ordinances, something you must do with all your heart and soul.
  • World English Bible
    Today Yahweh your God commands you to do these statutes and ordinances. You shall therefore keep and do them with all your heart and with all your soul.

交叉引用

  • Deuteronomy 12:1
    “ These are the decrees and regulations you must be careful to obey when you live in the land that the Lord, the God of your ancestors, is giving you. You must obey them as long as you live.
  • John 14:15
    “ If you love me, obey my commandments.
  • Deuteronomy 4:1-6
    “ And now, Israel, listen carefully to these decrees and regulations that I am about to teach you. Obey them so that you may live, so you may enter and occupy the land that the Lord, the God of your ancestors, is giving you.Do not add to or subtract from these commands I am giving you. Just obey the commands of the Lord your God that I am giving you.“ You saw for yourself what the Lord did to you at Baal peor. There the Lord your God destroyed everyone who had worshiped Baal, the god of Peor.But all of you who were faithful to the Lord your God are still alive today— every one of you.“ Look, I now teach you these decrees and regulations just as the Lord my God commanded me, so that you may obey them in the land you are about to enter and occupy.Obey them completely, and you will display your wisdom and intelligence among the surrounding nations. When they hear all these decrees, they will exclaim,‘ How wise and prudent are the people of this great nation!’
  • Deuteronomy 13:3-4
    do not listen to them. The Lord your God is testing you to see if you truly love him with all your heart and soul.Serve only the Lord your God and fear him alone. Obey his commands, listen to his voice, and cling to him.
  • John 14:21-24
    Those who accept my commandments and obey them are the ones who love me. And because they love me, my Father will love them. And I will love them and reveal myself to each of them.”Judas( not Judas Iscariot, but the other disciple with that name) said to him,“ Lord, why are you going to reveal yourself only to us and not to the world at large?”Jesus replied,“ All who love me will do what I say. My Father will love them, and we will come and make our home with each of them.Anyone who doesn’t love me will not obey me. And remember, my words are not my own. What I am telling you is from the Father who sent me.
  • Deuteronomy 11:1
    “ You must love the Lord your God and always obey his requirements, decrees, regulations, and commands.
  • Matthew 28:20
    Teach these new disciples to obey all the commands I have given you. And be sure of this: I am with you always, even to the end of the age.”
  • Deuteronomy 6:17
    You must diligently obey the commands of the Lord your God— all the laws and decrees he has given you.
  • Deuteronomy 8:2
    Remember how the Lord your God led you through the wilderness for these forty years, humbling you and testing you to prove your character, and to find out whether or not you would obey his commands.
  • Deuteronomy 12:32
    “ So be careful to obey all the commands I give you. You must not add anything to them or subtract anything from them.
  • Deuteronomy 6:1
    “ These are the commands, decrees, and regulations that the Lord your God commanded me to teach you. You must obey them in the land you are about to enter and occupy,
  • Deuteronomy 11:8
    “ Therefore, be careful to obey every command I am giving you today, so you may have strength to go in and take over the land you are about to enter.
  • Deuteronomy 6:5
    And you must love the Lord your God with all your heart, all your soul, and all your strength.
  • 1John 5:2-3
  • Deuteronomy 4:29
    But from there you will search again for the Lord your God. And if you search for him with all your heart and soul, you will find him.