主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
申命记 25:17
>>
本节经文
和合本2010(上帝版-简体)
“你要记得你们出埃及的时候,亚玛力在路上怎样对待你,
新标点和合本
“你要记念你们出埃及的时候,亚玛力人在路上怎样待你。
和合本2010(神版-简体)
“你要记得你们出埃及的时候,亚玛力在路上怎样对待你,
当代译本
“你们要记住,你们从埃及出来的路上,亚玛力人是怎样对待你们的。
圣经新译本
“你要记住你们出了埃及以后,亚玛力人在路上怎样对待你;
新標點和合本
「你要記念你們出埃及的時候,亞瑪力人在路上怎樣待你。
和合本2010(上帝版-繁體)
「你要記得你們出埃及的時候,亞瑪力在路上怎樣對待你,
和合本2010(神版-繁體)
「你要記得你們出埃及的時候,亞瑪力在路上怎樣對待你,
當代譯本
「你們要記住,你們從埃及出來的路上,亞瑪力人是怎樣對待你們的。
聖經新譯本
“你要記住你們出了埃及以後,亞瑪力人在路上怎樣對待你;
呂振中譯本
『你要記得你們出了埃及、在路上的時候、亞瑪力人向你所行的;
文理和合譯本
昔爾出埃及時、亞瑪力人所行於爾者、爾當憶之、
文理委辦譯本
昔出埃及、亞馬力人所行、汝必記念。
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾出伊及之時、途間亞瑪力人所行於爾者、爾當記憶、
New International Version
Remember what the Amalekites did to you along the way when you came out of Egypt.
New International Reader's Version
Remember what the Amalekites did to you on your way out of Egypt.
English Standard Version
“ Remember what Amalek did to you on the way as you came out of Egypt,
New Living Translation
“ Never forget what the Amalekites did to you as you came from Egypt.
Christian Standard Bible
“ Remember what the Amalekites did to you on the journey after you left Egypt.
New American Standard Bible
“ Remember what Amalek did to you on the way when you came out of Egypt,
New King James Version
“ Remember what Amalek did to you on the way as you were coming out of Egypt,
American Standard Version
Remember what Amalek did unto thee by the way as ye came forth out of Egypt;
Holman Christian Standard Bible
“ Remember what the Amalekites did to you on the journey after you left Egypt.
King James Version
Remember what Amalek did unto thee by the way, when ye were come forth out of Egypt;
New English Translation
Remember what the Amalekites did to you on your way from Egypt,
World English Bible
Remember what Amalek did to you by the way as you came out of Egypt;
交叉引用
出埃及记 17:8-16
那时,亚玛力来到利非订,和以色列争战。摩西对约书亚说:“你为我们选出人来,出去和亚玛力争战。明天我要站在山顶上,手里拿着上帝的杖。”于是,约书亚照着摩西对他所说的话去做,和亚玛力争战。摩西、亚伦和户珥都上了山顶。摩西何时举手,以色列就得胜;何时垂手,亚玛力就得胜。但摩西的双手沉重,他们就搬一块石头来放在他下面,他就坐在上面。亚伦与户珥扶着他的手,一个在这边,一个在那边,他的手就稳住,直到日落。约书亚用刀打败了亚玛力和他的百姓。耶和华对摩西说:“你要把这事记录在书上作纪念,又念给约书亚听:我要把亚玛力的名字从天下全然涂去。”摩西筑了一座坛,起名叫“耶和华尼西”。他说:“我指着耶和华的宝座发誓,耶和华必世世代代和亚玛力争战。”
民数记 25:17-18
“你要苦害米甸人,击杀他们;因为他们用诡计苦害你们,在毗珥的事上和他们的姊妹,米甸领袖的女儿哥斯比的事上,欺骗了你们;在瘟疫的日子,这女子因毗珥的事件被杀了。”
民数记 24:20
巴兰看见亚玛力人,就唱起诗歌说:“亚玛力是诸国之首,但它终必永远沉沦。”