主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
申命記 24:11
>>
本节经文
文理和合譯本
必立於外、待其攜質出以予爾、
新标点和合本
要站在外面,等那向你借贷的人把当头拿出来交给你。
和合本2010(上帝版-简体)
要站在外面,等那借贷的人把抵押品拿出来交给你。
和合本2010(神版-简体)
要站在外面,等那借贷的人把抵押品拿出来交给你。
当代译本
要站在外面,等他把抵押物拿出来。
圣经新译本
你要站在外面,等那向你借贷的人把抵押拿出来给你。
新標點和合本
要站在外面,等那向你借貸的人把當頭拿出來交給你。
和合本2010(上帝版-繁體)
要站在外面,等那借貸的人把抵押品拿出來交給你。
和合本2010(神版-繁體)
要站在外面,等那借貸的人把抵押品拿出來交給你。
當代譯本
要站在外面,等他把抵押物拿出來。
聖經新譯本
你要站在外面,等那向你借貸的人把抵押拿出來給你。
呂振中譯本
你要站在外面,讓那向你借的人把抵押品拿出來給你。
文理委辦譯本
必立於外、待其攜質而出。
施約瑟淺文理新舊約聖經
必立於外、待其攜質於外以予爾、
New International Version
Stay outside and let the neighbor to whom you are making the loan bring the pledge out to you.
New International Reader's Version
Stay outside. Let the neighbor bring it out to you.
English Standard Version
You shall stand outside, and the man to whom you make the loan shall bring the pledge out to you.
New Living Translation
You must wait outside while he goes in and brings it out to you.
Christian Standard Bible
Stand outside while the man you are making the loan to brings the security out to you.
New American Standard Bible
You shall stand outside, and the person to whom you are making the loan shall bring the pledge outside to you.
New King James Version
You shall stand outside, and the man to whom you lend shall bring the pledge out to you.
American Standard Version
Thou shalt stand without, and the man to whom thou dost lend shall bring forth the pledge without unto thee.
Holman Christian Standard Bible
You must stand outside while the man you are making the loan to brings the security out to you.
King James Version
Thou shalt stand abroad, and the man to whom thou dost lend shall bring out the pledge abroad unto thee.
New English Translation
You must stand outside and the person to whom you are making the loan will bring out to you what he is offering as security.
World English Bible
You shall stand outside, and the man to whom you lend shall bring the pledge outside to you.
交叉引用
结果为空