主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
申命记 23:6
>>
本节经文
当代译本
你们一生一世永不可为他们谋求平安和好处。
新标点和合本
你一生一世永不可求他们的平安和他们的利益。
和合本2010(上帝版-简体)
你一生一世永不可为他们求平安和福气。
和合本2010(神版-简体)
你一生一世永不可为他们求平安和福气。
圣经新译本
你一生一世永不可寻求他们的平安和他们的福乐。
新標點和合本
你一生一世永不可求他們的平安和他們的利益。
和合本2010(上帝版-繁體)
你一生一世永不可為他們求平安和福氣。
和合本2010(神版-繁體)
你一生一世永不可為他們求平安和福氣。
當代譯本
你們一生一世永不可為他們謀求平安和好處。
聖經新譯本
你一生一世永不可尋求他們的平安和他們的福樂。
呂振中譯本
儘你一生的日子、你永不可謀求他們的平安興隆和福利。
文理和合譯本
緣此、爾畢生勿求其平安、祈其利達、○
文理委辦譯本
緣此亞捫人、摩押人、爾曹勿與之和好、勿助其獲利、雖至終身不變。
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾永勿求其平康、勿求其平康或作勿求與和好勿助其獲益、至於終身、
New International Version
Do not seek a treaty of friendship with them as long as you live.
New International Reader's Version
So don’t make a peace treaty with the Ammonites and Moabites as long as you live.
English Standard Version
You shall not seek their peace or their prosperity all your days forever.
New Living Translation
As long as you live, you must never promote the welfare and prosperity of the Ammonites or Moabites.
Christian Standard Bible
Never pursue their welfare or prosperity as long as you live.
New American Standard Bible
You shall never seek their peace or their prosperity all your days.
New King James Version
You shall not seek their peace nor their prosperity all your days forever.
American Standard Version
Thou shalt not seek their peace nor their prosperity all thy days for ever.
Holman Christian Standard Bible
Never seek their peace or prosperity as long as you live.
King James Version
Thou shalt not seek their peace nor their prosperity all thy days for ever.
New English Translation
You must not seek peace and prosperity for them through all the ages to come.
World English Bible
You shall not seek their peace nor their prosperity all your days forever.
交叉引用
以斯拉记 9:12
所以不要让你们的女儿嫁给他们的儿子,也不要让你们的儿子娶他们的女儿。永不可为他们谋求平安和好处。这样,你们就可强盛,吃那里的美好出产,也可将那地方留给你们的子孙作为永久的产业。’
撒母耳记下 12:31
又把城里的人带出来,让他们从事锯木、耕田、砍树和做砖的工作。他用同样的方式对待亚扪其他城邑的居民。之后,大卫和全军返回耶路撒冷。
尼希米记 13:23-25
那些天,我见犹大人娶了亚实突、亚扪和摩押的女子为妻。他们半数的子女说亚实突话或其他外族人的话,不懂得犹大话。我就斥责他们,咒诅他们,打了他们其中一些人,又扯他们的头发,要他们奉上帝的名起誓不再让自己的子女与外族人通婚,自己也不娶外族女子。
撒母耳记下 8:2
他又打败了摩押人,让他们并排躺在地上,然后用绳子去量,每两绳之内的人都要被杀掉,第三绳的人留下性命。从此,摩押人臣服于大卫,向他进贡。